gst-plugins-good: update translations

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2025-02-23 16:56:05 +00:00
parent a43c9ba9a0
commit 7bd882b94c
4 changed files with 62 additions and 63 deletions
subprojects/gst-plugins-good/po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:45-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -46,13 +46,13 @@ msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Zatražena brzina %d kbit/s za svojstvo „%s nije dopuštena -- postavljena je "
"Zatražena brzina %d kbit/s za svojstvo „%s nije dopuštena -- postavljena je "
"na brzinu od %d kbit/s."
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s“ od „%s“"
msgstr "„%s” od „%s”"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Spajanje na server nije moguće"
@ -187,64 +187,64 @@ msgstr "Raspberry Pi Kamera Modul"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "greška pri čitanju %d bajtova iz uređaja „%s."
msgstr "greška pri čitanju %d bajtova iz uređaja „%s."
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Nije uspjelo pokazati sve video formate s kojima može raditi uređaj „%s"
"Nije uspjelo pokazati sve video formate s kojima može raditi uređaj „%s"
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Nije moguće mapirati međuspremnike uređaja „%s"
msgstr "Nije moguće mapirati međuspremnike uređaja „%s"
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "Upravljački program uređaja „%s ne podržava metodu U/I %d"
msgstr "Upravljački program uređaja „%s ne podržava metodu U/I %d"
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Upravljački program uređaja „%s ne podržava nijednu poznatu metodu U/I."
"Upravljački program uređaja „%s ne podržava nijednu poznatu metodu U/I."
msgid "Invalid caps"
msgstr "Nevaljana sposobnost (caps)."
#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
msgstr "Uređaj „%s nema podržani format"
msgstr "Uređaj „%s nema podržani format"
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
msgstr "Nije uspjela inicijalizacija uređaja „%s"
msgstr "Nije uspjela inicijalizacija uređaja „%s"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Uređaj „%s je zauzet"
msgstr "Uređaj „%s je zauzet"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Uređaj „%s ne može snimati u rezoluciji %dx%d"
msgstr "Uređaj „%s ne može snimati u rezoluciji %dx%d"
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Uređaj „%s ne može snimati u specificiranom formatu"
msgstr "Uređaj „%s ne može snimati u specificiranom formatu"
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Device „%s podržava nepovezane plohe/ravnine (non-contiguous planes)"
msgstr "Device „%s podržava nepovezane plohe/ravnine (non-contiguous planes)"
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
msgstr "Device „%s ne podržava preplitanje (interlacing) %s"
msgstr "Device „%s ne podržava preplitanje (interlacing) %s"
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
msgstr "Uređaj „%s ne podržava kolorimetriju %s"
msgstr "Uređaj „%s ne podržava kolorimetriju %s"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Nije moguće dobiti parametre uređaja „%s"
msgstr "Nije moguće dobiti parametre uređaja „%s"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videouređaj nije prihvatio novu postavku frekvencije okvira (slika)."
@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "Ne postoji mjesto (downstream pool) iz kojeg se može uvoziti."
# tuner > štelanje frekvencije, mijenjanje (biranje) kanala
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti postavke tunera %d na uređaju „%s."
msgstr "Nije uspjelo dobiti postavke tunera %d na uređaju „%s."
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Greška pri dobivanju sposobnosti uređaja „%s."
msgstr "Greška pri dobivanju sposobnosti uređaja „%s."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Uređaj „%s nije tuner."
msgstr "Uređaj „%s nije tuner."
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Nije uspjelo dobiti radiosignal na uređaju „%s."
msgstr "Nije uspjelo dobiti radiosignal na uređaju „%s."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Nije uspjelo postaviti ulaz %d na uređaju %s."
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo promijeniti stanje „mute“ na uređaju „%s“."
msgstr "Nije uspjelo promijeniti stanje „mute” na uređaju „%s”."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Nije uspjelo dodijeliti potrebnu memoriju."
@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Greška pri dobivanju Caps (sposobnosti) za uređaj „%s: To nije v4l2 "
"Greška pri dobivanju Caps (sposobnosti) za uređaj „%s: To nije v4l2 "
"upravljački program. Provjerite je li to v4l1 upravljački program."
#, c-format
@ -347,77 +347,77 @@ msgstr "Nije uspjelo ispitati atribute ulaza %d uređaja %s"
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti postavke tunera %d uređaja „%s."
msgstr "Nije uspjelo dobiti postavke tunera %d uređaja „%s."
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo ispitati „norm“ na uređaju „%s“."
msgstr "Nije uspjelo ispitati „norm” na uređaju „%s”."
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti atribute kontrola uređaja „%s."
msgstr "Nije uspjelo dobiti atribute kontrola uređaja „%s."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nije moguće identificirati uređaj „%s."
msgstr "Nije moguće identificirati uređaj „%s."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "To nije uređaj „%s."
msgstr "To nije uređaj „%s."
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nije bilo moguće otvoriti uređaj „%s za čitanje i pisanje."
msgstr "Nije bilo moguće otvoriti uređaj „%s za čitanje i pisanje."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Uređaj „%s nije uređaj za snimanje."
msgstr "Uređaj „%s nije uređaj za snimanje."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Uređaj „%s nije izlazni uređaj."
msgstr "Uređaj „%s nije izlazni uređaj."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Uređaj „%s nije uređaj M2M."
msgstr "Uređaj „%s nije uređaj M2M."
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nije uspjelo dup() uređaj „%s za čitanje i pisanje."
msgstr "Nije uspjelo dup() uređaj „%s za čitanje i pisanje."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo postaviti „norm“ za uređaj „%s“."
msgstr "Nije uspjelo postaviti „norm” za uređaj „%s”."
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti trenutnu frekvenciju tunera za uređaj „%s."
msgstr "Nije uspjelo dobiti trenutnu frekvenciju tunera za uređaj „%s."
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Nije uspjelo postaviti trenutnu frekvenciju tunera za uređaj „%s na %lu Hz."
"Nije uspjelo postaviti trenutnu frekvenciju tunera za uređaj „%s na %lu Hz."
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti snagu signala za uređaj „%s."
msgstr "Nije uspjelo dobiti snagu signala za uređaj „%s."
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti vrijednost za kontrolu %d na uređaju „%s."
msgstr "Nije uspjelo dobiti vrijednost za kontrolu %d na uređaju „%s."
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo postaviti na vrijednost %d kontrolu %d na uređaju „%s."
msgstr "Nije uspjelo postaviti na vrijednost %d kontrolu %d na uređaju „%s."
#, c-format
msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo postaviti na vrijednost %s kontrolu %d na uređaju „%s."
msgstr "Nije uspjelo postaviti na vrijednost %s kontrolu %d na uređaju „%s."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Nije uspjelo dobiti trenutni ulaz na uređaju „%s -- možda je to radiouređaj."
"Nije uspjelo dobiti trenutni ulaz na uređaju „%s -- možda je to radiouređaj."
#, c-format
msgid "Failed to set input %u on device %s."
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Nije uspjelo postaviti ulaz %u na uređaju %s."
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Nije uspjelo dobiti trenutni izlaz na uređaju „%s -- možda je to "
"Nije uspjelo dobiti trenutni izlaz na uređaju „%s -- možda je to "
"radiouređaj."
#, c-format

@ -6,12 +6,13 @@
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2023.
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.21.90\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 18:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : "
"n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr "Jack serveris nav atrasts"
@ -103,10 +104,10 @@ msgid "Invalid atom size."
msgstr "Nederīgs atoma lielums."
msgid "Cannot query file size"
msgstr ""
msgstr "Nevar iegūst faila izmēru"
msgid "Cannot demux file"
msgstr ""
msgstr "Nevar demuxēt failu"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Šis fails ir nepilnīgs, un to nevar atskaņot."
@ -324,9 +325,8 @@ msgstr "Ierīces %s kodētājam nav atbalstītu izvada formātu"
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Ierīces %s kodētājam nav atbalstītu ieejas formātu"
#, fuzzy
msgid "Failed to force keyframe."
msgstr "Neizdevās apstrādāt kadru."
msgstr "Neizdevās uzspiest atslēgkadru."
msgid "Failed to start encoding thread."
msgstr "Neizdevās sākt kodēšanas pavedienu."

@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 11:06-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-"
"translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

@ -1,22 +1,22 @@
# Chinese (traditional) translation of gst-plugins-good.
# This file is put in the public domain.
# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006.
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020, 2021.
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020, 2021, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.21.90\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 01:03+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 14:13+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr "找不到 Jack 伺服器"
@ -95,10 +95,10 @@ msgid "Invalid atom size."
msgstr "atom 大小無效。"
msgid "Cannot query file size"
msgstr ""
msgstr "無法查詢檔案大小"
msgid "Cannot demux file"
msgstr ""
msgstr "無法 demux 檔案"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "此檔案不完整,無法播放。"
@ -307,9 +307,8 @@ msgstr "%s 裝置上的編碼工具沒有支援的輸出格式"
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "%s 裝置上的編碼工具沒有支援的輸入格式"
#, fuzzy
msgid "Failed to force keyframe."
msgstr "無法處理影格。"
msgstr "無法強制關鍵影格間隔。"
msgid "Failed to start encoding thread."
msgstr "無法啟動編碼處理序。"