Fixes #656 Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/1240>
		
			
				
	
	
		
			142 lines
		
	
	
		
			4.5 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			142 lines
		
	
	
		
			4.5 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Esperanto translation for gst-plugins-bad.
 | |
| # Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 | |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
 | |
| # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
 | |
| # Felipe CASTRO <fefcas@gmail.com>, 2021.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2021-03-07 11:10-0300\n"
 | |
| "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 | |
| "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 | |
| "Language: eo\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "No URL set."
 | |
| msgstr "Neniu URL estas difinita."
 | |
| 
 | |
| msgid "OpenCV failed to load template image"
 | |
| msgstr "OpenCV malsukcesis ŝargi je ŝablona bildo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not read title information for DVD."
 | |
| msgstr "Ne eblis legi la titol-informojn por DVD."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 | |
| msgstr "Malsukcesis malfermi la DVD-aparaton '%s'."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to set PGC based seeking."
 | |
| msgstr "Difino de PGC-bazita serĉo fiaskis."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
 | |
| "decryption library is not installed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ne eblis legi la DVD-n. Eble la DVD estas ĉifrita sed biblioteko por "
 | |
| "malĉifrado ne estas instalita."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not read DVD."
 | |
| msgstr "Ne eblis legi la DVD-n."
 | |
| 
 | |
| msgid "This file contains no playable streams."
 | |
| msgstr "Tiu ĉi dosiero enhavas neniun ludeblan fluon."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not open sndfile stream for reading."
 | |
| msgstr "Ne eblis malfermi la fluon sndfile por legi."
 | |
| 
 | |
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
 | |
| msgstr "Generita dosiero havas pli grandan tempon preroll ol ĝia flua daŭro"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 | |
| msgstr "Mankas elementos '%s' - kontrolu vian instalon de GStreamer."
 | |
| 
 | |
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dosiera loko estas difinita kiel NULL, bonvolu difinu ĝin kiel valida "
 | |
| "dosiernomo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
 | |
| msgstr "Elemento Digitalzoom ne povis esti kreata"
 | |
| 
 | |
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
 | |
| msgstr "Formo Subpicture ne estis agordita antaŭ ol la datumara fluo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to get fragment URL."
 | |
| msgstr "Malsukcesis havigi fragmentan URL-n."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't download fragments"
 | |
| msgstr "Ne eblis elŝuti fragmentojn"
 | |
| 
 | |
| msgid "Internal data stream error."
 | |
| msgstr "Interna eraro pri datumara fluo."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device \"%s\" does not exist."
 | |
| msgstr "Aparato \"%s\" ne ekzistas."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Ne eblis malfermi la fasadan aparaton \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Ne eblis havigi la agordojn el la fasada aparato \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Ne eblis nombrigi la liverajn sistemojn el la fasada aparato \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 | |
| msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por legi."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find channel configuration file"
 | |
| msgstr "Ne eblis trovi kanal-agordan dosieron"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
 | |
| msgstr "Ne eblis ŝargi je la kanal-agorda dosiero: '%s'"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
 | |
| msgstr "Ne eblis trovi detalojn pri la kanalo '%s'"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "No properties for channel '%s'"
 | |
| msgstr "Neniu atributo por la kanalo '%s'"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
 | |
| msgstr "Malsukcesis difini atributojn por la kanalo '%s'"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
 | |
| msgstr "Ne eblis trovi kanal-agordan dosieron: '%s'"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
 | |
| msgstr "Kanal-agorda dosiero ne enhavas iun ajn kanalon"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No file name specified for writing."
 | |
| #~ msgstr "Neniu dosiernomo estas specifite por skribi."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por skribi."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Ne eblis skribi al dosiero \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Internal data flow error."
 | |
| #~ msgstr "Interna datum-flu-eraro."
 |