Fixes #656 Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/1240>
		
			
				
	
	
		
			565 lines
		
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			565 lines
		
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Finnish translation for gst-plugins-bad.
 | |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
 | |
| # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
 | |
| # Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen.
 | |
| # Suomennos: http://gnome.fi/
 | |
| #
 | |
| # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
 | |
| # Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
 | |
| "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 | |
| "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 | |
| "Language: fi\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "No URL set."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "OpenCV failed to load template image"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not read title information for DVD."
 | |
| msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 | |
| msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to set PGC based seeking."
 | |
| msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
 | |
| "decryption library is not installed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Could not read DVD."
 | |
| msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
 | |
| 
 | |
| msgid "This file contains no playable streams."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Could not open sndfile stream for reading."
 | |
| msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
 | |
| 
 | |
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to get fragment URL."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't download fragments"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Internal data stream error."
 | |
| msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device \"%s\" does not exist."
 | |
| msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 | |
| msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find channel configuration file"
 | |
| msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
 | |
| msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "No properties for channel '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
 | |
| msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
 | |
| msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Internal clock error."
 | |
| #~ msgstr "Sisäinen kellovirhe."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Internal data flow error."
 | |
| #~ msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No file name specified for writing."
 | |
| #~ msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
 | |
| #~ msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
 | |
| #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä "
 | |
| #~ "elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Volume"
 | |
| #~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Master"
 | |
| #~ msgstr "Pää"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Front"
 | |
| #~ msgstr "Etu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rear"
 | |
| #~ msgstr "Taka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Headphones"
 | |
| #~ msgstr "Kuulokkeet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center"
 | |
| #~ msgstr "Keski"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "LFE"
 | |
| #~ msgstr "LFE"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Surround"
 | |
| #~ msgstr "Surround"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Side"
 | |
| #~ msgstr "Sivu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Built-in Speaker"
 | |
| #~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "AUX 1 Out"
 | |
| #~ msgstr "AUX 1 ulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "AUX 2 Out"
 | |
| #~ msgstr "AUX 2 ulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "AUX Out"
 | |
| #~ msgstr "AUX ulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bass"
 | |
| #~ msgstr "Basso"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Treble"
 | |
| #~ msgstr "Diskantit"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "3D Depth"
 | |
| #~ msgstr "3D-syvyys"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "3D Center"
 | |
| #~ msgstr "3D-keski"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "3D Enhance"
 | |
| #~ msgstr "3D-parannus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Telephone"
 | |
| #~ msgstr "Puhelin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofoni"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line Out"
 | |
| #~ msgstr "Linja ulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line In"
 | |
| #~ msgstr "Linja sisään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Internal CD"
 | |
| #~ msgstr "Sisäinen CD"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Video In"
 | |
| #~ msgstr "Video sisään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "AUX 1 In"
 | |
| #~ msgstr "AUX 1 sisään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "AUX 2 In"
 | |
| #~ msgstr "AUX 2 sisään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "AUX In"
 | |
| #~ msgstr "AUX sisään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM"
 | |
| #~ msgstr "PCM"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Record Gain"
 | |
| #~ msgstr "Nauhoitusvahvistus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Output Gain"
 | |
| #~ msgstr "Ulostulovahvistus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone Boost"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofoni-lisä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loopback"
 | |
| #~ msgstr "Silmukka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Diagnostic"
 | |
| #~ msgstr "Diagnosointi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bass Boost"
 | |
| #~ msgstr "Basso-lisä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Playback Ports"
 | |
| #~ msgstr "Toistoportit"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Input"
 | |
| #~ msgstr "Sisääntulo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Record Source"
 | |
| #~ msgstr "Nauhoituslähde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Monitor Source"
 | |
| #~ msgstr "Monitorointilähde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Keyboard Beep"
 | |
| #~ msgstr "Näppäimistöpiippaus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Monitor"
 | |
| #~ msgstr "Monitori"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Simulate Stereo"
 | |
| #~ msgstr "Simuloitu stereo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Stereo"
 | |
| #~ msgstr "Stereo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Surround Sound"
 | |
| #~ msgstr "Surround-ääni"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone Gain"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofonivahvistus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Speaker Source"
 | |
| #~ msgstr "Kaiutinlähde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone Source"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofonilähde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Jack"
 | |
| #~ msgstr "Jakki"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center / LFE"
 | |
| #~ msgstr "Keski / LFE"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Stereo Mix"
 | |
| #~ msgstr "Stereomiksaus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Mono Mix"
 | |
| #~ msgstr "Monomiksaus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Input Mix"
 | |
| #~ msgstr "Sisääntulomiksaus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "SPDIF In"
 | |
| #~ msgstr "SPDIF sisään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "SPDIF Out"
 | |
| #~ msgstr "SPDIF ulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone 1"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofoni 1"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone 2"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofoni 2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital Out"
 | |
| #~ msgstr "Digitaalinen ulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital In"
 | |
| #~ msgstr "Digitaalinen sisään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "HDMI"
 | |
| #~ msgstr "HDMI"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Modem"
 | |
| #~ msgstr "Modeemi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Handset"
 | |
| #~ msgstr "Luuri"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Other"
 | |
| #~ msgstr "Muu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "None"
 | |
| #~ msgstr "Ei mikään"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "On"
 | |
| #~ msgstr "Päällä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Off"
 | |
| #~ msgstr "Poissa"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Mute"
 | |
| #~ msgstr "Vaimenna"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Fast"
 | |
| #~ msgstr "Nopea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Very Low"
 | |
| #~ msgstr "Erittäin matala"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Low"
 | |
| #~ msgstr "Matala"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Medium"
 | |
| #~ msgstr "Keskitaso"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "High"
 | |
| #~ msgstr "Korkea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Very High"
 | |
| #~ msgstr "Erittäin korkea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Production"
 | |
| #~ msgstr "Tuotanto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Front Panel Microphone"
 | |
| #~ msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Front Panel Line In"
 | |
| #~ msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Front Panel Headphones"
 | |
| #~ msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Front Panel Line Out"
 | |
| #~ msgstr "Etupaneelin linja ulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green Connector"
 | |
| #~ msgstr "Vihreä liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Pink Connector"
 | |
| #~ msgstr "Violetti liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue Connector"
 | |
| #~ msgstr "Sininen liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "White Connector"
 | |
| #~ msgstr "Valkoinen liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Black Connector"
 | |
| #~ msgstr "Musta liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Gray Connector"
 | |
| #~ msgstr "Harmaa liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange Connector"
 | |
| #~ msgstr "Oranssi liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red Connector"
 | |
| #~ msgstr "Punainen liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Yellow Connector"
 | |
| #~ msgstr "Keltainen liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "White Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Black Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Musta etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
 | |
| #~ msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Spread Output"
 | |
| #~ msgstr "Leviävä ulostulo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Downmix"
 | |
| #~ msgstr "Alasmiksaus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Virtual Mixer Input"
 | |
| #~ msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Virtual Mixer Output"
 | |
| #~ msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
 | |
| #~ msgstr "Näennäiset mikserikanavat"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| #~ msgid "%s Function"
 | |
| #~ msgstr "%s-toiminto"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| #~ msgid "%s %d"
 | |
| #~ msgstr "%s %d"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 | |
| #~ "application."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen "
 | |
| #~ "käytössä."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
 | |
| #~ "open the device."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia "
 | |
| #~ "avata laitetta."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open audio device for playback."
 | |
| #~ msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 | |
| #~ "System is not supported by this element."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä "
 | |
| #~ "versiota Open Sound Systemistä."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
 | |
| #~ msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Audio playback error."
 | |
| #~ msgstr "Äänentoistovirhe."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
 | |
| #~ msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Error recording from audio device."
 | |
| #~ msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM 1"
 | |
| #~ msgstr "PCM 1"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM 2"
 | |
| #~ msgstr "PCM 2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM 3"
 | |
| #~ msgstr "PCM 3"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM 4"
 | |
| #~ msgstr "PCM 4"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green connector function"
 | |
| #~ msgstr "Vihreän liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Pink connector function"
 | |
| #~ msgstr "Violetin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Pink front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue connector function"
 | |
| #~ msgstr "Sinisen liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange connector function"
 | |
| #~ msgstr "Oranssin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Black connector function"
 | |
| #~ msgstr "Mustan liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Black front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Gray connector function"
 | |
| #~ msgstr "Harmaan liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Gray front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "White connector function"
 | |
| #~ msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "White front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red connector function"
 | |
| #~ msgstr "Punaisen liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Yellow connector function"
 | |
| #~ msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Yellow front panel connector function"
 | |
| #~ msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"
 |