436 lines
		
	
	
		
			19 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			436 lines
		
	
	
		
			19 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Georgian translation for gst-plugins-good.
 | |
| # Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 | |
| # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.19.2\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2022-10-15 15:03+0200\n"
 | |
| "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 | |
| "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
 | |
| "Language: ka\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "Jack server not found"
 | |
| msgstr "Jack სერვერი ვერ ვიპოვე"
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to decode JPEG image"
 | |
| msgstr "JPEG გამოსახულების გაშიფვრის შეცდომა"
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to read memory"
 | |
| msgstr "მეხსიერებიდან წაკითხვის შეცდომა"
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "LAME mp3 აუდიო ენკოდერის მორგების შეცდომა. შეამოწმეთ კოდირების პარამეტრები."
 | |
| 
 | |
| #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
 | |
| #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
 | |
| #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
 | |
| #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
 | |
| "bitrate was changed to %d kbit/s."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "მოთხოვნილი ბიტური სიჩქარე %d კწბიტ/წმ თვისებისთვის \"%s\" დაუშვებელია. "
 | |
| "ბიტური სიჩქარე %d კბიტ/წმ-ზე შეიცვალა."
 | |
| 
 | |
| #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "'%s' by '%s'"
 | |
| msgstr "\"%s\"-ი \"%s\"-სგან"
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not connect to server"
 | |
| msgstr "სერვერთან მიერთების პრობლემა"
 | |
| 
 | |
| msgid "No URL set."
 | |
| msgstr "URL დაყენებული არაა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not resolve server name."
 | |
| msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not establish connection to server."
 | |
| msgstr "სერვერთან კავშირის დამყარების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Secure connection setup failed."
 | |
| msgstr "დაცული კავშირის მორგების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 | |
| msgstr "ქსელის შეცდომა, ან სერვერმა შეერთება მოულოდნელად დახურა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Server sent bad data."
 | |
| msgstr "სერვერმა ცუდი მონაცემები გამოაგზავნა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Server does not support seeking."
 | |
| msgstr "სერვერს გადახვევის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "TWOLAME აუდიო ენკოდერის მორგების შეცდომა. შეამოწმეთ კოდირების პარამეტრები."
 | |
| 
 | |
| msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 | |
| msgstr "არასწორი ან არარსებული შეტანილი აუდიო. AVI ნაკადი დაზიანებული იქნება."
 | |
| 
 | |
| msgid "This file contains no playable streams."
 | |
| msgstr "ეს ფაილი დაკვრად ნაკადს არ შეიცავს."
 | |
| 
 | |
| msgid "This file is invalid and cannot be played."
 | |
| msgstr "ფაილი არასწორია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
 | |
| 
 | |
| msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ნაკადის დაკვრა შეუძლებელია. ის PlayReady DRM-ის საშუალებითაა დაშიფრული."
 | |
| 
 | |
| msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 | |
| msgstr "ფაილი დაზიანებულია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
 | |
| 
 | |
| msgid "Invalid atom size."
 | |
| msgstr "ატომის არასწორი ზომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Cannot query file size"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Cannot demux file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 | |
| msgstr "ფაილი დაუსრულებელია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
 | |
| 
 | |
| msgid "The video in this file might not play correctly."
 | |
| msgstr "ვიდეო ამ ფაილიდან შეიძლება არასწორად იყოს დაკრული."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 | |
| "extension plugin for Real media streams."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "მხარდაჭერილი ნაკადი არ არსებობს. Real Media-ის ნაკადების დასაკრავად შეიძლება "
 | |
| "GStreamer-ის RTSP გაფართოების დაყენება დაგჭირდეთ."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
 | |
| "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
 | |
| "plugin."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "მხარდაჭერილი ნაკადი არ არსებობს. შეიძლება საჭიროა მეტი ტრანსპორტის "
 | |
| "პროტოკოლის ჩართვა ან GStreamer-ის RTSP გაფართოების დაყენება."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 | |
| "application."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მოწყობილობა სხვა აპლიკაციის "
 | |
| "მიერ გამოიყენება."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
 | |
| "the device."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მისი გახსნისთვის საჭირო "
 | |
| "წვდომები არ გაგაჩნიათ."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not open audio device for playback."
 | |
| msgstr "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 | |
| "System is not supported by this element."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. Open Sound System-ის ეს "
 | |
| "ვერსია მხარდაუჭერელია ამ ელემენტის მიერ."
 | |
| 
 | |
| msgid "Playback is not supported by this audio device."
 | |
| msgstr "ამ აუდიო მოწყობილობის მიერ დაკვრა მხარდაჭერილი არაა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Audio playback error."
 | |
| msgstr "აუდიოს დაკვრის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Recording is not supported by this audio device."
 | |
| msgstr "ამ აუდიო მოწყობილობის მიერ ჩაწერა მხარდაჭერილი არაა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Error recording from audio device."
 | |
| msgstr "აუდიო მოწყობილობიდან ჩაწერის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
 | |
| "the device."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მისი გახსნისთვის საჭირო "
 | |
| "წვდომები არ გაგაჩნიათ."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not open audio device for recording."
 | |
| msgstr "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
 | |
| 
 | |
| msgid "CoreAudio device not found"
 | |
| msgstr "CoreAudio-ის მოწყობილობა ვერ ვიპოვე"
 | |
| 
 | |
| msgid "CoreAudio device could not be opened"
 | |
| msgstr "CoreAudio-ის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა"
 | |
| 
 | |
| msgid "Raspberry Pi Camera Module"
 | |
| msgstr "Raspberry Pi -ის კამერის მოდული"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 | |
| msgstr "შეცდომა %d ბაიტის წაკითხვისას მოწყობილობიდან \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "შეცდომა მოწყობილობა \"%s\"-ის მიერ მხარდაჭერილი ვიდეო ფორმატების სიის "
 | |
| "მიღებისას"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 | |
| msgstr "შეცდომა მოწყობილობიდან \"%s\" ბუფერების მიბმისას"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "მოწყობილობის (\"%s\") დრაივერს I/O მეთოდი \"%d\"-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "მოწყობილობის (\"%s\") დრაივერს არც ერთი ცნობილი I/O მეთოდის მხარდაჭერა არ "
 | |
| "გააჩნია."
 | |
| 
 | |
| msgid "Invalid caps"
 | |
| msgstr "არასწორი ზღვარი"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' has no supported format"
 | |
| msgstr "მოწყობილობას \"%s\" მხარდაჭერილი ფორმატი არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' failed during initialization"
 | |
| msgstr "მოწყობილობის \"%s\" -შეცდომა ინიციალიზაციისას"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' is busy"
 | |
| msgstr "მოწყობილობა \"%s\" დაკავებულია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
 | |
| msgstr "მოწყობილობას \"%s\" გადაღება %dx%d არ შეუძლია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 | |
| msgstr "მოწყობილობას \"%s\" მითითებულ ფორმატში გადაღება არ შეუძლია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Video device did not provide output format."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Video device returned invalid dimensions."
 | |
| msgstr "ვიდეო მოწყობილობამ არასწორი განზომილებები დააბრუნა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
 | |
| msgstr "ვიდეო მოწყობილობა მხარდაუჭერელ პიქსელის ფორმატს იყენებს."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 | |
| msgstr "შიდა ბუფერის პულს მორგების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Video device did not suggest any buffer size."
 | |
| msgstr "ვიდეო მოწყობილობამ არც ერთ ბუფერის ზომაზე არ მიგვითითა."
 | |
| 
 | |
| msgid "No downstream pool to import from."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
 | |
| msgstr "მოწყობილობის (%s) შესაძლებლობების მიღების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' is not a tuner."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
 | |
| msgstr "მოწყობილობაზე (%s) რადიო შეყვანის მიღების შეცდომა. "
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set input %d on device %s."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 | |
| msgstr "მოწყობილობისთვის (%s) დადუმების სტატუსის შეცვლის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to allocated required memory."
 | |
| msgstr "საჭირო მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to allocate required memory."
 | |
| msgstr "საჭირო მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Converter on device %s has no supported input format"
 | |
| msgstr "გადამყვანს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 | |
| msgstr "გადამყვანს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
 | |
| msgstr "დეკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
 | |
| msgstr "დეკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to start decoding thread."
 | |
| msgstr "დეკოდერის ნაკადის გაშვების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to process frame."
 | |
| msgstr "კადრის დამუშავების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
 | |
| msgstr "ენკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
 | |
| msgstr "ენკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to start encoding thread."
 | |
| msgstr "ენკოდერის ნაკადის გაშვების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 | |
| "it is a v4l1 driver."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "მოწყობილობის (%s) შესაძლებლობების მიღების შეცდომა. ეს არაა v4l2 დრაივერი. "
 | |
| "შეამოწმეთ, შეიძლება ეს v4l1 დრაივერია."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to query norm on device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Cannot identify device '%s'."
 | |
| msgstr "მოწყობილობის (%s) იდენტიფიკაციის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "This isn't a device '%s'."
 | |
| msgstr "ეს არაა მოწყობილობა '%s'."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
 | |
| msgstr "მოწყობილობის (%s) წასაკითხად და ჩასაწერად გახსნის შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' is not a capture device."
 | |
| msgstr "მოწყობილობა %s ჩამწერი არაა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' is not a output device."
 | |
| msgstr "მოწყობილობა %s გამომტანი არაა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device '%s' is not a M2M device."
 | |
| msgstr "მოწყობილოა %s M2M არაა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set input %u on device %s."
 | |
| msgstr "შეყვანის %u მოწყობილობაზე %s დაყენების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set output %u on device %s."
 | |
| msgstr "გამოტანის %u მოწყობილობაზე %s დაყენების შეცდომა."
 | |
| 
 | |
| msgid "Cannot operate without a clock"
 | |
| msgstr "საათის გარეშე მუშაობა შეუძლებელია"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 | |
| #~ msgstr "გაშვებულ მდგომარეობაში გაფართოების შეცვლა ჯერ მხარდაჭერილი არაა."
 |