Fixes https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/issues/1575 Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/3711>
		
			
				
	
	
		
			292 lines
		
	
	
		
			8.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			292 lines
		
	
	
		
			8.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Czech translations of gst-plugins.
 | |
| # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
 | |
| # This file is put in the public domain.
 | |
| # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2009, 2010, 2014.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:28+0100\n"
 | |
| "Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 | |
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 | |
| "Language: sk\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 | |
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | |
| "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 | |
| "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not read from CD."
 | |
| msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not open CD device for reading."
 | |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD na čítanie."
 | |
| 
 | |
| msgid "Disc is not an Audio CD."
 | |
| msgstr "Tento disk nie je zvukové CD."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not open DVD"
 | |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not open DVD title %d"
 | |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD titul %d"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
 | |
| msgstr "Nepodarilo sa preskočiť na kapitolu %d pre DVD titul %d"
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
 | |
| "element"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nepodarilo sa otvoriť DVD titul %d. Interaktívne tituly nie sú podporované "
 | |
| "týmto prvkom"
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
 | |
| "decryption library is not installed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nepodarilo sa čítať DVD. Možno je DVD šifrované a nie je nainštalovaná "
 | |
| "dešifrovacia knižnica."
 | |
| 
 | |
| msgid "Could not read DVD."
 | |
| msgstr "Nepodarilo sa čítať DVD."
 | |
| 
 | |
| msgid "This stream contains no data."
 | |
| msgstr "Tento prúd neobsahuje žiadne údaje."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
 | |
| #~ "parameters."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Nepodarilo sa nastaviť LAME mp3 enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
 | |
| #~ "nastavenia, prosím."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
 | |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je dovolená. "
 | |
| #~ "Bitová rýchlosť bola nastavená na %d kbit/s."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Nepodarilo sa nastaviť TwoLAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
 | |
| #~ "nastavenia, prosím."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Internal data stream error."
 | |
| #~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Invalid title information on DVD."
 | |
| #~ msgstr "Chybný titul na DVD."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not read title information for DVD."
 | |
| #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať informáciu o titule DVD."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 | |
| #~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD zariadenie '%s'."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
 | |
| #~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť preskočenie na báze PGC. "
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
 | |
| #~ msgstr "Tento súbor je šifrovaný a nedá sa prehrať."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No filename specified."
 | |
| #~ msgstr "Nezadán název souboru."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 | |
| #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
 | |
| #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
 | |
| #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
 | |
| #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Volume"
 | |
| #~ msgstr "Hlasitost"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bass"
 | |
| #~ msgstr "Basy"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Treble"
 | |
| #~ msgstr "Výšky"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Synth"
 | |
| #~ msgstr "Synth"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM"
 | |
| #~ msgstr "PCM"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Speaker"
 | |
| #~ msgstr "Reproduktor"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-in"
 | |
| #~ msgstr "Line-in"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofon"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CD"
 | |
| #~ msgstr "CD"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Mixer"
 | |
| #~ msgstr "Mixér"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM-2"
 | |
| #~ msgstr "PCM-2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Record"
 | |
| #~ msgstr "Nahrávání"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "In-gain"
 | |
| #~ msgstr "Vstupní-zisk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Out-gain"
 | |
| #~ msgstr "Výstupní-zisk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-1"
 | |
| #~ msgstr "Line-1"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-2"
 | |
| #~ msgstr "Line-2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-3"
 | |
| #~ msgstr "Line-3"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital-1"
 | |
| #~ msgstr "Digitální-1"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital-2"
 | |
| #~ msgstr "Digitální-2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital-3"
 | |
| #~ msgstr "Digitální-3"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Phone-in"
 | |
| #~ msgstr "Telefon-in"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Phone-out"
 | |
| #~ msgstr "Telefon-out"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Video"
 | |
| #~ msgstr "Video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Radio"
 | |
| #~ msgstr "Rádio"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Monitor"
 | |
| #~ msgstr "Monitor"
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "PC Speaker"
 | |
| #~ msgstr "Reproduktor"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "No filename given."
 | |
| #~ msgstr "Nezadán název souboru"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No filename given"
 | |
| #~ msgstr "Nezadán název souboru"
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
 | |
| #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No device specified."
 | |
| #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Device is open."
 | |
| #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
 | |
| #~ msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
 | |
| #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
 | |
| #~ "running 'gst-inspect %s'"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
 | |
| #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
 | |
| #~ "inspect %s'"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
 | |
| #~ "Please install one and restart."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
 | |
| #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
 |