Fixes #656 Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/1240>
		
			
				
	
	
		
			291 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			291 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
 | |
| # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 | |
| # This file is put in the public domain.
 | |
| # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 | |
| "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 | |
| "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
 | |
| "Language: af\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "No URL set."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "OpenCV failed to load template image"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Could not read title information for DVD."
 | |
| msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 | |
| msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to set PGC based seeking."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
 | |
| "decryption library is not installed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Could not read DVD."
 | |
| msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
 | |
| 
 | |
| msgid "This file contains no playable streams."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Could not open sndfile stream for reading."
 | |
| msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 | |
| 
 | |
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Failed to get fragment URL."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't download fragments"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Internal data stream error."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Device \"%s\" does not exist."
 | |
| msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy, c-format
 | |
| msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
 | |
| msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 | |
| msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find channel configuration file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "No properties for channel '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "No file name specified for writing."
 | |
| #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 | |
| 
 | |
| #, c-format
 | |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
 | |
| #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 | |
| #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
 | |
| #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Volume"
 | |
| #~ msgstr "Volume"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bass"
 | |
| #~ msgstr "Bas"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Treble"
 | |
| #~ msgstr "Treble"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Synth"
 | |
| #~ msgstr "Sintetiseerder"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM"
 | |
| #~ msgstr "PCM"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Speaker"
 | |
| #~ msgstr "Luidspreker"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-in"
 | |
| #~ msgstr "Lyn-in"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Microphone"
 | |
| #~ msgstr "Mikrofoon"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CD"
 | |
| #~ msgstr "CD"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Mixer"
 | |
| #~ msgstr "Menger"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "PCM-2"
 | |
| #~ msgstr "PCM-2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Record"
 | |
| #~ msgstr "Neem op"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "In-gain"
 | |
| #~ msgstr "In-versterking"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Out-gain"
 | |
| #~ msgstr "Uit-versterking"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-1"
 | |
| #~ msgstr "Lyn-1"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-2"
 | |
| #~ msgstr "Lyn-2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Line-3"
 | |
| #~ msgstr "Lyn-3"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital-1"
 | |
| #~ msgstr "Digitaal-1"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital-2"
 | |
| #~ msgstr "Digitaal-2"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Digital-3"
 | |
| #~ msgstr "Digitaal-3"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Phone-in"
 | |
| #~ msgstr "Telefoon-in"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Phone-out"
 | |
| #~ msgstr "Telefoon-uit"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Video"
 | |
| #~ msgstr "Video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Radio"
 | |
| #~ msgstr "Radio"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Monitor"
 | |
| #~ msgstr "Monitor"
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "PC Speaker"
 | |
| #~ msgstr "Luidspreker"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open CD device for reading."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "No filename given."
 | |
| #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 | |
| 
 | |
| #, fuzzy
 | |
| #~ msgid "No filename given"
 | |
| #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 | |
| #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No device specified."
 | |
| #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Device is not open."
 | |
| #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Device is open."
 | |
| #~ msgstr "Toestel is oop."
 |