gst-plugins-ugly: update translations

Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/1579>
This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2022-01-27 01:39:28 +00:00
parent b8f3b44b60
commit ecb057a1ff
2 changed files with 23 additions and 27 deletions

View File

@ -1 +1 @@
af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW

View File

@ -1,14 +1,19 @@
# Romanian translation for gst-plugins-ugly # Romanian translation for gst-plugins-ugly
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
#
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-ugly-1.19.2.pot”.
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.15.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.19.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-20 19:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-17 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,12 +33,17 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire."
msgid "Disc is not an Audio CD." msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Discul nu este un CD audio." msgstr "Discul nu este un CD audio."
# R-GC, scrie:
# am adăugat „-ul”, pentru că limba romînă pentru
# siglele „articulate” și pentru cuvintele străine, intrate în limbajul cotidian, netraduse; îl cere...
# Și, deasemeni, pentru armonizarea cu restul
# traducerilor gst/gstreamer
msgid "Could not open DVD" msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD" msgstr "Nu s-a putut deschide DVD-ul"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open DVD title %d" msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d" msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD-ul %d"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
@ -47,33 +57,19 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate " "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate "
"de acest element" "de acest element"
# R-GC, scrie:
# modificat de la:
# „Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată.” - mi se pare o traducere laconică, ca un
# limbaj de robot: „Paltonul dvs., vă rog!”
msgid "" msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed." "decryption library is not installed."
msgstr "" msgstr ""
"Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și " "Nu s-a putut citi DVD-ul. Acest lucru se poate datora faptului că DVD-ul "
"o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată." "este criptat și o bibliotecă de decriptare a DVD-ului nu este instalată."
msgid "Could not read DVD." msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul." msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul."
msgid "This stream contains no data." msgid "This stream contains no data."
msgstr "Fluxul acesta nu conține date." msgstr "Fluxul acesta nu conține date."
#~ msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este "
#~ "permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."