From c127a4fd74e6ae1b02be877e6931f29e69146020 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tim-Philipp=20M=C3=BCller?= Date: Wed, 14 Feb 2024 00:35:55 +0000 Subject: [PATCH] gstreamer: update translations Part-of: --- subprojects/gstreamer/po/LINGUAS | 2 +- subprojects/gstreamer/po/fr.po | 23 +- subprojects/gstreamer/po/lv.po | 1404 ++++++++++++++++++++++++++++++ subprojects/gstreamer/po/nl.po | 17 +- subprojects/gstreamer/po/sv.po | 19 +- subprojects/gstreamer/po/tr.po | 55 +- 6 files changed, 1464 insertions(+), 56 deletions(-) create mode 100644 subprojects/gstreamer/po/lv.po diff --git a/subprojects/gstreamer/po/LINGUAS b/subprojects/gstreamer/po/LINGUAS index acb10da5c4..04047833f6 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/LINGUAS +++ b/subprojects/gstreamer/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af ast az be bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja ka ko lt nb nl pl pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW +af ast az be bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja ka ko lt lv nb nl pl pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/subprojects/gstreamer/po/fr.po b/subprojects/gstreamer/po/fr.po index e1b0753234..91d3fa796c 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/fr.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Thomas Vander Stichele , 2004. # Claude Paroz , 2008-2012. # Stéphane Aulery , 2015-2022. +# Christian Wiatr , 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 00:47+0200\n" -"Last-Translator: Stéphane Aulery \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-04 11:11+0200\n" +"Last-Translator: Christian Wiatr \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Affiche la version de GStreamer" @@ -853,7 +855,7 @@ msgstr "Aucun gestionnaire d’URI trouvé pour le protocole %s" #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" -msgstr "schéma URI « %s » non pris en charge" +msgstr "URI de schéma « %s » non prise en charge" #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" @@ -879,7 +881,7 @@ msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "lien sans sink [source=%s@%p]" msgid "No such property." -msgstr "" +msgstr "Propriété non trouvée." #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -901,9 +903,11 @@ msgstr "pas d’élément « %s »" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de l’élément « %s » à « %s »" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de l’élément « %s » à « %s »" +msgstr "" +"impossible de définir la propriété « %s » du fils de l'élément « %s » à " +"« %s »" msgid "Delayed linking failed." msgstr "Échec du chargement dynamique différé." @@ -1179,7 +1183,8 @@ msgstr "" "GST_INSPECT_NO_COLORS." msgid "Color output, even when not sending to a tty." -msgstr "Couleur de la sortie, même quand vers un autre périphérique qu'un tty" +msgstr "" +"Couleur de la sortie, même quand le périphérique est différent d'un tty." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/lv.po b/subprojects/gstreamer/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000000..2b72c90af8 --- /dev/null +++ b/subprojects/gstreamer/po/lv.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# Translation for gstreamer messages to Latvian +# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. +# Rihards Priedītis , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-1.21.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Rihards Priedītis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : " +"n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +msgid "Print the GStreamer version" +msgstr "Izdrukāt GStreamer versiju" + +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" + +msgid "Print available debug categories and exit" +msgstr "Izdrukāt pieejamās atkļūdošanas kategorijas un iziet" + +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" +msgstr "" +"Atkļūdošanas līmenis pēc noklusējuma no 1 (tikai kļūdas) līdz 9 (jebkas) vai " +"0, bez izvades" + +msgid "LEVEL" +msgstr "LĪMENIS" + +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"Ar komatu atdalīts kategoriju_nosaukums:līmenis pāru saraksts, lai iestatītu " +"konkrētus līmeņus atsevišķām kategorijām. Piemērs: GST_AUTOPLUG:5," +"GST_ELEMENT_*:3" + +msgid "LIST" +msgstr "SARAKSTS" + +msgid "Disable colored debugging output" +msgstr "Atslēgt krāsaino atkļūdošanas izvadi" + +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" +"Maina atkļūdošanas žurnāla krāsošanas režīmu. Iespējamie režīmi: off, on, " +"disable, auto, unix" + +msgid "Disable debugging" +msgstr "Deaktivizēt atkļūdošanu" + +msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" +msgstr "Ieslēgt detalizētu spraudņa ielādes diagnostiku" + +msgid "Colon-separated paths containing plugins" +msgstr "Ar kolu atdalīti spraudņu atrašanās direktoriju ceļi" + +msgid "PATHS" +msgstr "CEĻI" + +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" +"Ar komatu atdalīts to spraudņu saraksts, kurus paredzēts ielādēt papildus " +"vides mainīgajā GST_PLUGIN_PATH saglabātajam sarakstam" + +msgid "PLUGINS" +msgstr "SPRAUDŅI" + +msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" +msgstr "Segmentācijas kļūdu izķeršanas atspējošana spraudņa ielādēšanas laikā" + +msgid "Disable updating the registry" +msgstr "Atslēgt reģistra atjaunināšanu" + +msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" +msgstr "Atspējot palīgprocesa palaišanu, kamēr tiek skenēts reģistrs" + +msgid "GStreamer Options" +msgstr "GStreamer Opcijas" + +msgid "Show GStreamer Options" +msgstr "Rādīt GStreamer Opcijas" + +#, c-format +msgid "Unknown option" +msgstr "Nezināma opcija" + +msgid "GStreamer encountered a general core library error." +msgstr "GStreamer sastapās ar vispārēju kodola bibliotēkas kļūdu." + +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "" +"GStreamer izstrādātāji bija pārāk slinki, lai šai kļūdai piešķirtu kļūdas " +"kodu." + +msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." +msgstr "GStreamer iekšējā kļūda: kods nav ieviests." + +msgid "" +"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " +"proper error message with the reason for the failure." +msgstr "" +"GStreamer kļūda: stāvokļa maiņa neizdevās, un kāds elements nespēja nosūtīt " +"pienācīgu kļūdas ziņojumu ar kļūdas iemeslu." + +msgid "Internal GStreamer error: pad problem." +msgstr "Iekšējā GStreamer kļūda: savienotnes problēma." + +msgid "Internal GStreamer error: thread problem." +msgstr "Iekšējā GStreamer kļūda: pavediena problēma." + +msgid "GStreamer error: negotiation problem." +msgstr "GStreamer kļūda: pārrunu problēma." + +msgid "Internal GStreamer error: event problem." +msgstr "GStreamer iekšējā kļūda: notikuma problēma." + +msgid "Internal GStreamer error: seek problem." +msgstr "GStreamer iekšējā kļūda: meklēšanas problēma." + +msgid "Internal GStreamer error: caps problem." +msgstr "GStreamer iekšējā kļūda: spēju problēma." + +msgid "Internal GStreamer error: tag problem." +msgstr "GStreamer iekšējā kļūda: birku problēma." + +msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." +msgstr "Jūsu GStreamer instalācijai trūkst spraudnis." + +msgid "GStreamer error: clock problem." +msgstr "GStreamer kļūda: pulksteņa problēma." + +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." +msgstr "" +"Šī programma mēģina izmantot GStreamer funkcionalitāti, kas ir atspējota." + +msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "GStreamer sastapās ar vispārēju atbalsta bibliotēkas kļūdu." + +msgid "Could not initialize supporting library." +msgstr "Nevarēja inicializēt atbalsta bibliotēku." + +msgid "Could not close supporting library." +msgstr "Nevarēja aizvērt atbalsta bibliotēku." + +msgid "Could not configure supporting library." +msgstr "Nav izdevies konfigurēt atbalsta bibliotēku." + +msgid "Encoding error." +msgstr "Kodēšanas kļūda." + +msgid "GStreamer encountered a general resource error." +msgstr "GStreamer saskārās ar vispārēju resursu kļūdu." + +msgid "Resource not found." +msgstr "Resurss nav atrasts." + +msgid "Resource busy or not available." +msgstr "Resurss ir aizņemts vai nav pieejams." + +msgid "Could not open resource for reading." +msgstr "Nevar atvērt resursu lasīšanai." + +msgid "Could not open resource for writing." +msgstr "Nevar atvērt resursu rakstīšanai." + +msgid "Could not open resource for reading and writing." +msgstr "Nevarēja atvērt resursu lasīšanai un rakstīšanai." + +msgid "Could not close resource." +msgstr "Nevarēja aizvērt resursu." + +msgid "Could not read from resource." +msgstr "Nevar nolasīt no resursa." + +msgid "Could not write to resource." +msgstr "Nevar rakstīt uz resursu." + +msgid "Could not perform seek on resource." +msgstr "Nevarēja veikt meklēšanu uz resursa." + +msgid "Could not synchronize on resource." +msgstr "Nebija iespējams sinhronizēt resursu." + +msgid "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "Nebija iespējams iegūt/uzstādīt iestatījumus no/uz resursa." + +msgid "No space left on the resource." +msgstr "Resursā vairs nav vietas." + +msgid "Not authorized to access resource." +msgstr "Nav atļauts piekļūt resursam." + +msgid "GStreamer encountered a general stream error." +msgstr "GStreamer sastapās ar vispārēju plūsmas kļūdu." + +msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +msgstr "Elements neimplementē šīs plūsmas apstrādi. Lūdzu, ziņojiet par kļūdu." + +msgid "Could not determine type of stream." +msgstr "Nevar noteikt straumes veidu." + +msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "Elements nevar strādāt ar straumi, jo tā ir cita tipa." + +msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." +msgstr "Nav neviena kodeka, kas varētu apstrādāt plūsmas tipu." + +msgid "Could not decode stream." +msgstr "Nevar dekodēt plūsmu." + +msgid "Could not encode stream." +msgstr "Nevarēja kodēt straumi." + +msgid "Could not demultiplex stream." +msgstr "Nevarēja demultipleksēt plūsmu." + +msgid "Could not multiplex stream." +msgstr "Nevarēja multipleksēt straumi." + +msgid "The stream is in the wrong format." +msgstr "Straume ir nepareizā formātā." + +msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." +msgstr "Straume ir šifrēta, un atšifrēšana netiek atbalstīta." + +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"Straume ir šifrēta, un to nevar atšifrēt, jo nav izsniegta piemērota atslēga." + +#, c-format +msgid "No error message for domain %s." +msgstr "Domēnam %s nav kļūdas ziņojuma." + +#, c-format +msgid "No standard error message for domain %s and code %d." +msgstr "Domēnam %s un kodam %d nav standarta kļūdas ziņojuma." + +msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." +msgstr "Izvēlēto pulksteni nevar izmantot cauruļvadā." + +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "Kļūda reģistra kešatmiņas ierakstīšanā %s: %s" + +msgid "title" +msgstr "virsraksts" + +msgid "commonly used title" +msgstr "bieži lietots nosaukums" + +msgid "title sortname" +msgstr "virsraksts šķirotājvārds" + +msgid "commonly used title for sorting purposes" +msgstr "bieži lietots nosaukums šķirošanas nolūkos" + +msgid "artist" +msgstr "mākslinieks" + +msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "par ierakstu atbildīgā(-ās) persona(-as)" + +msgid "artist sortname" +msgstr "mākslinieka šķirotājvārds" + +msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" +msgstr "" +"persona(-as), kas atbildīga(-as) par ieraksta veikšanu šķirošanas nolūkos" + +msgid "album" +msgstr "albums" + +msgid "album containing this data" +msgstr "albums, kurā atrodas šie dati" + +msgid "album sortname" +msgstr "albuma šķirotājvārds" + +msgid "album containing this data for sorting purposes" +msgstr "albums, kurā ir šie dati šķirošanas vajadzībām" + +msgid "album artist" +msgstr "albuma mākslinieks" + +msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" +msgstr "Visa albuma izpildītājs, kā tas būtu jāattēlo" + +msgid "album artist sortname" +msgstr "albuma mākslinieka šķirotājvārds" + +msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" +msgstr "Visa albuma mākslinieks, kā tas būtu jāšķiro" + +msgid "date" +msgstr "datums" + +msgid "date the data was created (as a GDate structure)" +msgstr "datu izveides datums (kā GDate struktūra)" + +msgid "datetime" +msgstr "datuma un laiks" + +msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" +msgstr "datu izveidošanas datums un laiks (kā GstDateTime struktūra)" + +msgid "genre" +msgstr "žanrs" + +msgid "genre this data belongs to" +msgstr "žanrs šie dati pieder" + +msgid "comment" +msgstr "komentārs" + +msgid "free text commenting the data" +msgstr "brīvā teksta komentāri par datiem" + +msgid "extended comment" +msgstr "paplašināts komentārs" + +msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" +msgstr "" +"brīvā teksta komentārs par datiem atslēga=vērtība vai atslēga[lv]=komentārs " +"formā" + +msgid "track number" +msgstr "celiņa numurs" + +msgid "track number inside a collection" +msgstr "celiņa numurs kolekcijā" + +msgid "track count" +msgstr "celiņu skaits" + +msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "celiņu skaits kolekcijā, kurai pieder šis celiņš" + +msgid "disc number" +msgstr "diska numurs" + +msgid "disc number inside a collection" +msgstr "diska numurs kolekcijā" + +msgid "disc count" +msgstr "disku skaits" + +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "disku skaits kolekcijā, kurai pieder šis disks" + +msgid "location" +msgstr "atrašanās vieta" + +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Multivides izcelsme kā URI (atrašanās vieta, kur ir izvietots faila vai " +"plūsmas oriģināls)" + +msgid "homepage" +msgstr "mājas lapa" + +msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" +msgstr "" +"Šī multivides līdzekļa mājaslapa (t. i., mākslinieka vai filmas mājaslapa)" + +msgid "description" +msgstr "apraksts" + +msgid "short text describing the content of the data" +msgstr "īss teksts, kas apraksta datu saturu" + +msgid "version" +msgstr "versija" + +msgid "version of this data" +msgstr "šo datu versija" + +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" + +msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "" +"Starptautiskais standarta ieraksta kods - skatīt http://www.ifpi.org/isrc/" + +msgid "organization" +msgstr "organizācija" + +msgid "copyright" +msgstr "autortiesības" + +msgid "copyright notice of the data" +msgstr "paziņojums par datu autortiesībām" + +msgid "copyright uri" +msgstr "autortiesības uri" + +msgid "URI to the copyright notice of the data" +msgstr "URI uz datu autortiesību paziņojumu" + +msgid "encoded by" +msgstr "kodēja" + +msgid "name of the encoding person or organization" +msgstr "personas vai organizācijas nosaukums, kas kodēja" + +msgid "contact" +msgstr "kontaktpersona" + +msgid "contact information" +msgstr "kontaktinformācija" + +msgid "license" +msgstr "licence" + +msgid "license of data" +msgstr "datu licence" + +msgid "license uri" +msgstr "licences uri" + +msgid "URI to the license of the data" +msgstr "URI uz datu licenci" + +msgid "performer" +msgstr "izpildītājs" + +msgid "person(s) performing" +msgstr "persona(-as), kas izpildīja" + +msgid "composer" +msgstr "komponistu" + +msgid "person(s) who composed the recording" +msgstr "persona(-as), kura(-as) ir ieraksta autors(-es)" + +msgid "conductor" +msgstr "diriģents" + +msgid "conductor/performer refinement" +msgstr "diriģenta/izpildītāja pilnveidošana" + +msgid "duration" +msgstr "ilgums" + +msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" +msgstr "garums GStreamer laika vienībās (nanosekundēs)" + +msgid "codec" +msgstr "kodekss" + +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "kodekss, kurā dati tiek glabāti" + +msgid "video codec" +msgstr "video kodekss" + +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "kodekss, kurā tiek glabāti video dati" + +msgid "audio codec" +msgstr "audio kodekss" + +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "kodekss, kurā tiek glabāti audio dati" + +msgid "subtitle codec" +msgstr "subtitru kodekss" + +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "kodekss, kurā tiek saglabāti subtitru dati" + +msgid "container format" +msgstr "konteinera formāts" + +msgid "container format the data is stored in" +msgstr "konteinera formāts, kurā tiek glabāti dati" + +msgid "bitrate" +msgstr "bitu pārraides ātrums" + +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "precīzs vai vidējais bitu pārraides ātrums bitos/s" + +msgid "nominal bitrate" +msgstr "nominālais bitu pārraides ātrums" + +msgid "nominal bitrate in bits/s" +msgstr "nominālais bitu pārraides ātrums bitos/s" + +msgid "minimum bitrate" +msgstr "minimālais bitu pārraides ātrums" + +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "minimālais bitu pārraides ātrums bitos/s" + +msgid "maximum bitrate" +msgstr "maksimālais bitu pārraides ātrums" + +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "maksimālais bitu pārraides ātrums bitos/s" + +msgid "encoder" +msgstr "kodētājs" + +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "kodētājs, kas izmantots šīs plūsmas kodēšanai" + +msgid "encoder version" +msgstr "kodētāja versija" + +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "šīs plūsmas kodēšanai izmantotā kodētāja versija" + +msgid "serial" +msgstr "sērijas" + +msgid "serial number of track" +msgstr "celiņa sērijas numurs" + +msgid "replaygain track gain" +msgstr "replaygain celiņa pastiprinājums" + +msgid "track gain in db" +msgstr "celiņa pastiprinājums db" + +msgid "replaygain track peak" +msgstr "replaygain celiņa virsotne" + +msgid "peak of the track" +msgstr "celiņa virsotne" + +msgid "replaygain album gain" +msgstr "replaygain albuma pastiprinājums" + +msgid "album gain in db" +msgstr "albuma pastiprinājums db" + +msgid "replaygain album peak" +msgstr "replaygain albuma virsotne" + +msgid "peak of the album" +msgstr "albuma virsotne" + +msgid "replaygain reference level" +msgstr "replaygain atskaites līmenis" + +msgid "reference level of track and album gain values" +msgstr "celiņa un albuma pastiprinājuma atskaites līmenis" + +msgid "language code" +msgstr "valodas kods" + +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" +msgstr "šīs plūsmas valodas kods, kas atbilst ISO-639-1 vai ISO-639-2" + +msgid "language name" +msgstr "valodas nosaukums" + +msgid "freeform name of the language this stream is in" +msgstr "valodas, kurā ir šī plūsma, nosaukums brīvā formā" + +msgid "image" +msgstr "attēls" + +msgid "image related to this stream" +msgstr "attēls, kas saistīts ar šo straumi" + +#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image +msgid "preview image" +msgstr "priekšskatījuma attēls" + +msgid "preview image related to this stream" +msgstr "ar šo straumi saistītais priekšskatījuma attēls" + +msgid "attachment" +msgstr "pielikums" + +msgid "file attached to this stream" +msgstr "šai straumei pievienotais fails" + +msgid "beats per minute" +msgstr "sitieni minūtē" + +msgid "number of beats per minute in audio" +msgstr "sitienu skaits minūtē audio ierakstā" + +msgid "keywords" +msgstr "atslēgas vārdi" + +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "ar komatu atdalīti saturu raksturojoši atslēgvārdi" + +msgid "geo location name" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas nosaukums" + +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"cilvēka lasāma aprakstoša atrašanās vieta, kur medijs ir ierakstīts vai " +"izgatavots" + +msgid "geo location latitude" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas platums" + +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"ģeogrāfiskais platuma grāds, kur ir ierakstīts vai radīts informācijas " +"nesējs, saskaņā ar WGS84 (nulle pie ekvatora, negatīvas vērtības dienvidu " +"platuma grādos)" + +msgid "geo location longitude" +msgstr "ģeogrāfiskā atrašanās vietas garums" + +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"ģeogrāfiskais garums vietas, kur ir ierakstīts vai radīts informācijas " +"nesējs, atrašanās vieta grādos saskaņā ar WGS84 (nulle pie Griničas " +"meridiāna Lielbritānijā, negatīvas vērtības rietumu garuma grādiem)" + +msgid "geo location elevation" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas augstums" + +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"ģeogrāfiskais augstums metros vietā, kur medijs ir ierakstīts vai radīts, " +"saskaņā ar WGS84 (nulle ir vidējais jūras līmenis)" + +msgid "geo location country" +msgstr "ģeogrāfiskā atrašanās vieta valsts" + +msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" +msgstr "" +"valsts (angliskais nosaukums), kurā plašsaziņas līdzeklis ir ierakstīts vai " +"producēts" + +msgid "geo location city" +msgstr "ģeogrāfiskā atrašanās vieta pilsēta" + +msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" +msgstr "" +"pilsēta (angliskais nosaukums), kurā plašsaziņas līdzeklis ir ierakstīts vai " +"sagatavots" + +msgid "geo location sublocation" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas apakšvieta" + +msgid "" +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " +"the neighborhood)" +msgstr "vieta pilsētā, kur medijs ir radīts vai veidots (piemēram, apkaime)" + +msgid "geo location horizontal error" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas horizontālā kļūda" + +msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" +msgstr "horizontālās pozicionēšanas mērījumu paredzamā kļūda (metros)" + +msgid "geo location movement speed" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas pārvietošanās ātrums" + +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgstr "uztveršanas ierīces kustības ātrums uztveršanas laikā m/s" + +msgid "geo location movement direction" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas kustības virziens" + +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"norāda tās ierīces kustības virzienu, kas veic datu nesēja uzņemšanu. Tas " +"tiek attēlots grādos peldošā komata izteiksmē, 0 nozīmē ģeogrāfiskos " +"ziemeļus un palielinās pulksteņrādītāja virzienā" + +msgid "geo location capture direction" +msgstr "ģeogrāfiskās atrašanās vietas uzņemšanas virziens" + +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"norāda virzienu, uz kuru ierīce ir vērsta, kad tiek uztverts multivides " +"nesējs. Tas tiek attēlots grādos peldošā komata izteiksmē, 0 nozīmē " +"ģeogrāfiskos ziemeļus un palielinās pulksteņrādītāja rādītāja virzienā" + +#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here +msgid "show name" +msgstr "parādīt nosaukumu" + +msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" +msgstr "Televīzijas/podkāsta/seriāla raidījuma nosaukums, no kura ir medijs" + +#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here +msgid "show sortname" +msgstr "parādīt šķiroto nosaukumu" + +msgid "" +"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" +msgstr "" +"Televīzijas/podkāsta/seriāla raidījuma nosaukums, no kura ir medijs, " +"šķirošanas nolūkos" + +msgid "episode number" +msgstr "epizodes numurs" + +msgid "The episode number in the season the media is part of" +msgstr "Epizodes numurs sezonā, kurā ir plašsaziņas līdzeklis" + +msgid "season number" +msgstr "sezonas numurs" + +msgid "The season number of the show the media is part of" +msgstr "Raidījuma sezonas numurs, kurā medijs piedalās" + +msgid "lyrics" +msgstr "dziesmu vārdi" + +msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" +msgstr "Medija vārdi, parasti izmanto dziesmām" + +msgid "composer sortname" +msgstr "komponista šķirotājvārds" + +msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" +msgstr "" +"persona(-as), kura(-as) ir ieraksta komponists(-es), šķirošanas nolūkos" + +msgid "grouping" +msgstr "grupēšana" + +msgid "" +"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " +"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" +msgstr "" +"Grupē saistītus multivides materiālus, kas aptver vairākus skaņdarbus, " +"piemēram, dažādus koncerta skaņdarbus. Tas ir augstāks līmenis nekā dziesma, " +"bet zemāks nekā albums" + +msgid "user rating" +msgstr "lietotāja vērtējums" + +msgid "" +"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " +"this media" +msgstr "" +"Lietotāja piešķirtais vērtējums. Jo augstāks rangs, jo vairāk lietotājam " +"patīk šis medijs" + +msgid "device manufacturer" +msgstr "ierīces ražotājs" + +msgid "Manufacturer of the device used to create this media" +msgstr "" +"Tā ierīces ražotājs, kas izmantota, lai izveidotu šo multivides līdzekli" + +msgid "device model" +msgstr "ierīces modelis" + +msgid "Model of the device used to create this media" +msgstr "Ierīces modelis, kas izmantots, lai izveidotu šo multivides kopiju" + +msgid "application name" +msgstr "lietojumprogrammas nosaukums" + +msgid "Application used to create the media" +msgstr "Multivides izveidei izmantotā lietojumprogramma" + +msgid "application data" +msgstr "lietojumprogrammas dati" + +msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" +msgstr "Multivides nesējā serializējamie patvaļīgi lietojumprogrammas dati" + +msgid "image orientation" +msgstr "attēla orientācija" + +msgid "How the image should be rotated or flipped before display" +msgstr "Kā attēls pirms rādīšanas ir jāpagriež vai jāapvērš" + +msgid "publisher" +msgstr "izdevējs" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "Marķējuma vai izdevniecības nosaukums" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "interpretēts" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "" +"Informācija par cilvēkiem, kas radījuši remiksu, un līdzīgas interpretācijas" + +msgid "midi-base-note" +msgstr "midi-bāzes-nots" + +msgid "Midi note number of the audio track." +msgstr "Audio celiņa Midi nots numurs." + +msgid "private-data" +msgstr "privātie dati" + +msgid "Private data" +msgstr "Privātie dati" + +#. separator between two strings +msgid ", " +msgstr ", " + +#, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Nederīgs URI: %s" + +#, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "Nav atrasts URI apstrādātājs %s protokolam" + +#, c-format +msgid "URI scheme '%s' not supported" +msgstr "URI shēma '%s' netiek atbalstīta" + +#, c-format +msgid "ERROR: from element %s: %s\n" +msgstr "Kļūda: no elementa %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Additional debug info:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Papildu atkļūdošanas informācija:\n" +"%s\n" + +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** +#, c-format +msgid "link has no source [sink=%s@%p]" +msgstr "saitei nav avota [izlietne=%s@%p]" + +#, c-format +msgid "link has no sink [source=%s@%p]" +msgstr "saitei nav izlietnes [avots=%s@%p]" + +msgid "No such property." +msgstr "Šādas īpašības nav." + +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nav īpašības \"%s\" elementā \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Elements \"%s\" nav GstPreset" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nevarēja iestatīt iepriekš-noteikto \"%s\" elementā \"%s\"" + +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "nav elementa \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "nevarēja iestatīt īpašību \"%s\" elementā \"%s\" uz \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "nevarēja iestatīt īpašību \"%s\" bērna elementā \"%s\" uz \"%s\"" + +msgid "Delayed linking failed." +msgstr "Aizkavēta savienošana neizdevās." + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" +msgstr "nevarēja savienot %s ar %s, %s nevar apstrādāt iespējas %s" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" +msgstr "" +"nevarēja savienot %s ar %s, neviens no elementiem nevar apstrādāt iespējas %s" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s with caps %s" +msgstr "nevarēja savienot %s ar %s ar iespējām %s" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s" +msgstr "nevarēja savienot %s ar %s" + +#, c-format +msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "negaidīta atsauce \"%s\" - tiks ignorēts" + +#, c-format +msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "negaidīta pad-reference \"%s\" - tiks ignorēts" + +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgstr "nevarēja analizēt iespējas \"%s\"" + +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "nav izlietnes elementa priekš URI \"%s\"" + +#, c-format +msgid "no source element for URI \"%s\"" +msgstr "nav avota elementa priekš URI \"%s\"" + +msgid "syntax error" +msgstr "sintakses kļūda" + +#, c-format +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "norādīta tukša tvertne \"%s\", nav atļauts" + +#, c-format +msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" +msgstr "nav tvertne \"%s\", elementu izpakošana" + +msgid "empty pipeline not allowed" +msgstr "tukšs cauruļvads nav atļauts" + +msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." +msgstr "Cauruļvada konstrukcija ir nederīga, lūdzu, pievienojiet rindas." + +msgid "A lot of buffers are being dropped." +msgstr "Daudzi buferi tiek izmesti." + +msgid "Internal data flow problem." +msgstr "Iekšējās datu plūsmas problēma." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda." + +msgid "Failed to map buffer." +msgstr "Neizdevās kartēt buferi." + +msgid "Filter caps" +msgstr "Filtra iespējas" + +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" +"Ierobežojiet iespējamās atļautās iespējas (NULL nozīmē jebkuras). Nosakot šo " +"īpašību, tiek iegūta atsauce uz norādīto GstCaps objektu." + +msgid "Caps Change Mode" +msgstr "Iespējas Maiņas Režīms" + +msgid "Filter caps change behaviour" +msgstr "Filtra iespēju maiņas uzvedība" + +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "Nav norādīta Temp direktorija." + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Nevar atvērt failu \"%s\" lasīšanai." + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "Kļūda, rakstot uz lejupielādes failu." + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts faila nosaukums." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Nevar atvērt failu \"%s\" rakstīšanai." + +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Kļūda, aizverot failu \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Error while seeking in file \"%s\"." +msgstr "Kļūda, meklējot failā \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Kļūda, rakstot uz failu \"%s\"." + +msgid "No file name specified for reading." +msgstr "Nav norādīts lasīšanai paredzētā faila nosaukums." + +#, c-format +msgid "Could not get info on \"%s\"." +msgstr "Nevar iegūt informāciju par \"%s\"." + +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory." +msgstr "\"%s\" ir direktorija." + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a socket." +msgstr "Fails \"%s\" ir kontaktligzda." + +msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "Neizdevās pēc iterācijām, kā pieprasīts." + +msgid "eos-after and error-after can't both be defined." +msgstr "eos-after un error-after nevar abi būt definēti." + +msgid "caps" +msgstr "iespējas" + +msgid "detected capabilities in stream" +msgstr "atrastās iespējas straumē" + +msgid "minimum" +msgstr "minimālais" + +msgid "force caps" +msgstr "piespiedu iespējas" + +msgid "force caps without doing a typefind" +msgstr "piespiedu iespējas, neveicot tipa meklēšanu" + +msgid "Stream doesn't contain enough data." +msgstr "Straumē nav pietiekami daudz datu." + +msgid "Stream contains no data." +msgstr "Straumē nav datu." + +#, c-format +msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" +msgstr "%sĪstenotās Saskarnes%s:\n" + +msgid "readable" +msgstr "lasāms" + +msgid "writable" +msgstr "rakstāms" + +msgid "deprecated" +msgstr "novecojis" + +msgid "controllable" +msgstr "kontrolējams" + +msgid "conditionally available" +msgstr "nosacīti pieejams" + +msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" +msgstr "maināms NULL, READY, PAUSED vai PLAYING stāvoklī" + +msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" +msgstr "maināms tikai NULL, READY vai PAUSED stāvoklī" + +msgid "changeable only in NULL or READY state" +msgstr "maināms tikai NULL vai READY stāvoklī" + +msgid "Blacklisted files:" +msgstr "Melnajā sarakstā iekļautie faili:" + +#, c-format +msgid "%sTotal count%s: %s" +msgstr "%sKopējais Skaits%s: %s" + +#, c-format +msgid "%d blacklisted file" +msgid_plural "%d blacklisted files" +msgstr[0] "%d melnajā sarakstā iekļauti faili" +msgstr[1] "%d melnajā sarakstā iekļauts fails" +msgstr[2] "%d melnajā sarakstā iekļauti faili" + +#, c-format +msgid "%d plugin" +msgid_plural "%d plugins" +msgstr[0] "%d spraudņu" +msgstr[1] "%d spraudnis" +msgstr[2] "%d spraudņi" + +#, c-format +msgid "%d blacklist entry" +msgid_plural "%d blacklist entries" +msgstr[0] "%d melnā saraksta ierakstu" +msgstr[1] "%d melnā saraksta ieraksts" +msgstr[2] "%d melnā saraksta ieraksti" + +#, c-format +msgid "%d feature" +msgid_plural "%d features" +msgstr[0] "%d funkciju" +msgstr[1] "%d funkcija" +msgstr[2] "%d funkcijas" + +msgid "Print all elements" +msgstr "Drukāt visus elementus" + +msgid "Print list of blacklisted files" +msgstr "Izdrukāt melnajā sarakstā iekļauto failu sarakstu" + +msgid "" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " +"plugins provide.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" +msgstr "" +"Izdrukāt mašīnlasāmu norādītā spraudņa vai visu spraudņu funkciju sarakstu.\n" +" Lietderīgi saistībā ar ārējiem " +"automātiskās spraudņu instalēšanas mehānismiem" + +msgid "List the plugin contents" +msgstr "Uzskaitīt spraudņa saturu" + +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" +"Ar slīpsvītrām ('/') atdalīts saraksts ar elementu tipiem (pazīstams arī kā " +"klass), ko uzskaitīt. (nesakārtots)" + +msgid "Check if the specified element or plugin exists" +msgstr "Pārbaudiet, vai norādītais elements vai spraudnis pastāv" + +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" +"Pārbaudot, vai elements vai spraudnis eksistē, pārbaudiet arī, vai tā " +"versija ir vismaz norādītā versija" + +msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" +msgstr "Drukāt atbalstītās URI shēmas ar elementiem, kas tās īsteno" + +msgid "" +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" +"Atslēgt krāsas izvadē. To pašu var panākt, iestatot vides mainīgajam " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' jebkuru vērtību." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Krāsu izvade, pat ja netiek sūtīta uz tty." + +#, c-format +msgid "Could not load plugin file: %s\n" +msgstr "Nevar ielādēt spraudņa failu: %s\n" + +#, c-format +msgid "No such element or plugin '%s'\n" +msgstr "Nav šāda elementa vai spraudņa '%s'\n" + +msgid "Index statistics" +msgstr "Indeksa statistika" + +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Cauruļvada iestatīšana uz PLAYING ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "Kļūda: cauruļvads nevēlas spēlēt.\n" + +#, c-format +msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " +msgstr "Saņemts ziņojums #%u no elementa \"%s\" (%s): " + +#, c-format +msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " +msgstr "Saņemts ziņojums #%u no savienotnes \"%s:%s\" (%s): " + +#, c-format +msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " +msgstr "Saņemts ziņojums #%u no objekta \"%s\" (%s): " + +#, c-format +msgid "Got message #%u (%s): " +msgstr "Saņemts ziņojums #%u (%s): " + +#, c-format +msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" +msgstr "Iegūts EOS no elementa \"%s\".\n" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS saņemts - cauruļvada apstādināšana...\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "ATRASTA BIRKA : atrasta ar elementu \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" +msgstr "ATRASTA BIRKA : atrasta ar savienotni \"%s:%s\".\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" +msgstr "ATRASTA BIRKA : atrasta ar objektu \"%s\".\n" + +msgid "FOUND TAG\n" +msgstr "ATRASTA BIRKA\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" +msgstr "ATRASTS SATURS : atrasts ar elementu \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" +msgstr "ATRASTS SATURS : atrasts ar objektu \"%s\".\n" + +msgid "FOUND TOC\n" +msgstr "ATRASTS SATURS\n" + +#, c-format +msgid "" +"INFO:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"INFO:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: from element %s: %s\n" +msgstr "BRĪDINĀJUMS: no elementa %s: %s\n" + +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Cauruļvads ir PRIEKŠLĀDĒTS...\n" + +msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" +msgstr "Priekšielādēts, gaida, kad beigsies buferēšana...\n" + +msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" +msgstr "Priekšielādēts, gaida, lai progress pabeigtu...\n" + +msgid "buffering..." +msgstr "buferēšana..." + +msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Pabeigta buferizēšana, iestata cauruļvadu uz PLAYING ...\n" + +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. +msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Buferēšana, iestata cauruļvadu uz PAUSED ...\n" + +msgid "Redistribute latency...\n" +msgstr "Pārdalīt aizturi...\n" + +#, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "Iestata stāvokli uz %s pēc %s pieprasījuma...\n" + +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. +msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" +msgstr "Pārtraukums: Cauruļvada apturēšana ...\n" + +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Pārtraukums, gaidot EOS - cauruļvada apturēšana ...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Ieslēgta izslēgšana uz EOS -- EOS tiek uzspiests uz cauruļvada\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Gaida EOS...\n" + +#, c-format +msgid "Progress: (%s) %s\n" +msgstr "Progress: (%s) %s\n" + +#, c-format +msgid "Missing element: %s\n" +msgstr "Trūkstošais elements: %s\n" + +#, c-format +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" +msgstr "Iegūt kontekstu no elementa '%s': %s=%s\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "Kļūda: cauruļvads nevēlas veikt priekšielādi.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Gaidot EOS, notika kļūda\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" +"Izmantojiet Windows augstas izšķirtspējas pulksteni, precizitāte: %u ms\n" + +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Izvades birkas (zināmi arī kā metadati)" + +msgid "Output TOC (chapters and editions)" +msgstr "Izvadīt Saturu (nodaļas un izdevumi)" + +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Izvadīt statusa informāciju un īpašības paziņojumus" + +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "Nedrukāt nekādu progresa informāciju" + +msgid "Output messages" +msgstr "Izvada paziņojumi" + +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" +"Neizvadīt norādītās īpašības statusa informāciju, ja ir iespējota detalizētā " +"izvade (var izmantot vairākas reizes)" + +msgid "PROPERTY-NAME" +msgstr "ĪPAŠĪBAS-NOSAUKUMS" + +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Neuzstādīt defektu apstrādātāju" + +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "Pirms avotu cauruļvada izslēgšanas uzspiest EOS" + +msgid "Gather and print index statistics" +msgstr "Vākt un izdrukāt indeksa statistiku" + +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Nedrukāt cauruļvada pašreizējo pozīciju. Ja šī opcija nav norādīta, pozīcija " +"tiks drukāta, ja stdout ir TTY. Lai ieslēgtu pozīcijas drukāšanu, ja stdout " +"nav TTY, izmantojiet opciju \"force-position\"" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Ļauj drukāt cauruļvada pašreizējo pozīciju pat tad, ja stdout nav TTY. Šai " +"opcijai nav ietekmes, ja ir norādīta opcija \"no-position\"" + +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "KĻŪDA: cauruļvadu nav iespējams izveidot: %s.\n" + +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "KĻŪDA: cauruļvadu nav iespējams izveidot.\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "BRĪDINĀJUMS: kļūdains cauruļvads: %s\n" + +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "KĻŪDA: elements 'pipeline' nav atrasts.\n" + +msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Cauruļvada iestatīšana uz PAUSED ...\n" + +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Neizdevās iestatīt cauruļvadu uz PAUSED.\n" + +msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" +msgstr "Cauruļvads ir dzīvs, un tam nav nepieciešams PREROLL ...\n" + +msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" +msgstr "Cauruļvads ir PREROLLING ...\n" + +msgid "Execution ended after %" +msgstr "Izpilde beidzās pēc %" + +msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" +msgstr "Cauruļvada iestatīšana uz NULL ...\n" + +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "Cauruļvada atbrīvošana ...\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/nl.po b/subprojects/gstreamer/po/nl.po index 94dd6573e3..979f1252aa 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/nl.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/nl.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Thomas Vander Stichele , 2004. # Taco Witte , 2006. -# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2022. +# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 13:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-28 12:39+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Toon de GStreamer versie" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "link heeft geen sink [bron=%s@%p]" msgid "No such property." -msgstr "" +msgstr "Geen zo'n eigenschap." #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -903,9 +903,10 @@ msgstr "geen element \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" +msgstr "" +"kon eigenschap \"%s\" in kind van element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" msgid "Delayed linking failed." msgstr "Vertraagd koppelen is mislukt." diff --git a/subprojects/gstreamer/po/sv.po b/subprojects/gstreamer/po/sv.po index 8b0453e461..2e639f06e8 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/sv.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish messages for gstreamer. -# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Christian Rose , 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022. +# Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-27 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 00:11+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Skriv ut GStreamer-versionen" @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "länk har ingen utgång [källa=%s@%p]" msgid "No such property." -msgstr "" +msgstr "Ingen sådan egenskap." #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -894,9 +894,10 @@ msgstr "inget ”%s”-element" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen ”%s” i elementet ”%s” till ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "kunde inte ställa in egenskapen ”%s” i elementet ”%s” till ”%s”" +msgstr "" +"kunde inte ställa in egenskapen ”%s” i barn till elementet ”%s” till ”%s”" msgid "Delayed linking failed." msgstr "Fördröjd länkning misslyckades." diff --git a/subprojects/gstreamer/po/tr.po b/subprojects/gstreamer/po/tr.po index f94e210383..471b519046 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/tr.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/tr.po @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Baris Cicek , 2004, 2015. # Mehmet Kececi , 2017, 2019, 2021. +# Emin Tufan Çetin , 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:42+0300\n" -"Last-Translator: Mehmet Kececi \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 21:37+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "çıktı olmaması için 0" msgid "LEVEL" -msgstr "SEVİYE" +msgstr "DÜZEY" msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " @@ -213,14 +214,14 @@ msgstr "GStreamer genel bir akış hatası ile karşılaştı." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" -"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde " +"Öge bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde " "bulunun." msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Akım türü belirlenemedi." msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde." +msgstr "Akım bu öge tarafından işlenen türden farklı bir türde." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor." @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Geçersiz URI: %s" #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" -msgstr "%s protokolü için URI işleyicisi bulunamadı" +msgstr "%s iletişim kuralı için URI işleyicisi bulunamadı" #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "URI şema '%s' desteklenmez" #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" +msgstr "HATA: %s ögesinden: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -861,31 +862,31 @@ msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "bağlantı alış noktası yok [kaynak=%s@%p]" msgid "No such property." -msgstr "" +msgstr "Böyle bir özellik yok." #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "\"%s\" öğesinde \"%s\" özelliği yok" +msgstr "\"%2$s\" ögesinde \"%1$s\" özelliği yok" #, c-format msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" -msgstr "\"%s\" öğesi bir GstPreset değildir" +msgstr "\"%s\" ögesi bir GstPreset değildir" #, c-format msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "\"%s\" öğesinde kurulu ayar \"%s\" ayarlanamadı" +msgstr "\"%2$s\" ögesinde kurulu ayar \"%1$s\" ayarlanamadı" #, c-format msgid "no element \"%s\"" -msgstr "\"%s\" öğesi yok" +msgstr "\"%s\" ögesi yok" #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" öğesindeki \"%s\" özelliğine \"%s\" değeri atanamadı" +msgstr "\"%2$s\" ögesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" öğesindeki \"%s\" özelliğine \"%s\" değeri atanamadı" +msgstr "\"%2$s\" alt ögesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" msgid "Delayed linking failed." msgstr "Gecikmeli bağlama başarısız oldu." @@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "%s i %s e bağlanamadı, %s başlıklar işlenemiyor %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "%s i %s e bağlanamadı, hiçbir başlık öğesi işlenemiyor %s" +msgstr "%s i %s e bağlanamadı, hiçbir başlık ögesi işlenemiyor %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" @@ -920,11 +921,11 @@ msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "\"%s\" URI'si için sink öğesi yok" +msgstr "\"%s\" URI'si için sink ögesi yok" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" +msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak ögesi yok" msgid "syntax error" msgstr "söz dizim hatası" @@ -1088,25 +1089,21 @@ msgstr "%sToplam sayı%s: %s" msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d kara listeye alınan dosya" -msgstr[1] "%d kara listeye alınan dosya" #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d eklentisi" -msgstr[1] "%d eklentisi" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d kara liste girdisi" -msgstr[1] "%d kara liste girdisi" #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d özelliği" -msgstr[1] "%d özelliği" msgid "Print all elements" msgstr "Bütün ögeleri yazdır" @@ -1132,7 +1129,7 @@ msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" -"Bir eğik çizgi ('/') öğelernin türlerini listelemek için (klass olarak da " +"Bir eğik çizgi ('/') ögelerinin türlerini listelemek için (klass olarak da " "bilinen) listelerine ayrılmış. (sıralı değil)" msgid "Check if the specified element or plugin exists" @@ -1200,7 +1197,7 @@ msgstr "EOS alındı - boru hattı durduruluyor...\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" +msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" ögesi tarafından bulundu.\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" @@ -1363,7 +1360,7 @@ msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" +msgstr "HATA: 'pipeline' ögesi bulunamadı.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "DURDURULDU durumu için ardışık düzen ayarlamaları ...\n"