0.10.14.2 pre-release

This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-10-12 14:27:57 +01:00
parent d1f931630d
commit b8c520d874
38 changed files with 3458 additions and 892 deletions

2621
ChangeLog

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right ! dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.1, AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.2,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-bad) gst-plugins-bad)
@ -45,8 +45,8 @@ AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
AM_PROG_LIBTOOL AM_PROG_LIBTOOL
dnl *** required versions of GStreamer stuff *** dnl *** required versions of GStreamer stuff ***
GST_REQ=0.10.24 GST_REQ=0.10.25
GSTPB_REQ=0.10.24 GSTPB_REQ=0.10.25
dnl *** autotools stuff **** dnl *** autotools stuff ****

View File

@ -1 +1 @@
af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
@ -34,18 +34,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"." #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
@ -517,22 +517,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No filename given." #~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No filename given" #~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "No device specified." #~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"

234
po/bg.po
View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент." "Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Сила"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Бързо" msgstr "Основна"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Отпред" msgstr "Отпред"
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Отзад"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Слушалки" msgstr "Слушалки"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Център/баси" msgstr "Център"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "Баси"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Стерео и съраунд" msgstr "Съраунд"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Отстрани" msgstr "Отстрани"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Вграден високоговорител"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "Изход AUX 1"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "Изход AUX 2"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "Изход AUX"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Баси"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Високи"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D — дълбочина"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D — център"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D — подобрения"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Слушалки" msgstr "Телефон"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон" msgstr "Микрофон"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Изход"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Входящ канал" msgstr "Вход"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Вътрешно CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Видео вход"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "Вход AUX 1"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "Вход AUX 2"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "Вход AUX"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Усилване на записа"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Усилване на изхода"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Микрофон" msgstr "Усилване на микрофона"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Обратна връзка"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Диагностика"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Усилване на баситe"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Изходни гнезда"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Източник за запис"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Източник за звуков монитор"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Клавиатурен звънец"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Звуков монитор"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Симулирано стерео"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Стерео" msgstr "Стерео"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Стерео и съраунд" msgstr "Стерео и съраунд"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Микрофон" msgstr "Усилване на микрофона"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Източник за високоговорител"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Микрофон" msgstr "Източник за микрофон"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Жак"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Център/баси" msgstr "Център/баси"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Стерео" msgstr "Смесител на стерео"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Смесител на моно"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Входящ смесител" msgstr "Смесител на входа"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "Вход SPDIF"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "Изход SPDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Микрофон" msgstr "Микрофон 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Микрофон" msgstr "Микрофон 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Цифров изход"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Цифров вход"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Модем"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Слушалка"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Друго"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Няма"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Изключено" msgstr "Изключено"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Заглушаване"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Бързо" msgstr "Бързо"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Много ниски"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Ниски" msgstr "Ниски"
@ -296,132 +283,106 @@ msgstr "Средни"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Високи" msgstr "Високи"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Много високи" msgstr "Много високи"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Производство" msgstr "Производство"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон на предния панел" msgstr "Микрофон на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Входящ канал на предния панел" msgstr "Входящ канал на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Слушалки на предния панел" msgstr "Слушалки на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Входящ канал на предния панел" msgstr "Входящ канал на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Зелено гнездо" msgstr "Зелено гнездо"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Розово гнездо" msgstr "Розово гнездо"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Синьо гнездо" msgstr "Синьо гнездо"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Бяло гнездо" msgstr "Бяло гнездо"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Черно гнездо" msgstr "Черно гнездо"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Сиво гнездо" msgstr "Сиво гнездо"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Оранжево гнездо" msgstr "Оранжево гнездо"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Червено гнездо" msgstr "Червено гнездо"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Жълто гнездо" msgstr "Жълто гнездо"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Зелено гнездо на предния панел" msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Розово гнездо на предния панел" msgstr "Розово гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Синьо гнездо на предния панел" msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Бяло гнездо на предния панел" msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Черно гнездо на предния панел" msgstr "Черно гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Сиво гнездо на предния панел" msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел" msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Червено гнездо на предния панел" msgstr "Червено гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Жълто гнездо на предния панел" msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Към повече изходи"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Към по-малко изходи"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Вход на виртуален смесител" msgstr "Вход на виртуален смесител"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Изход на виртуален смесител" msgstr "Изход на виртуален смесител"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Вход на виртуален смесител" msgstr "Канали на виртуален смесител"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "Функция на %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. използва се от " "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Използва се от "
"друго приложение." "друго приложение."
msgid "" msgid ""
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Това аудио устройство не поддържа запи
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството." msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Функция на черното гнездо"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на черното гнездо на предния панел"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо на предния панел"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо на предния панел"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Настройки на каналите на виртуален смесител"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

163
po/cs.po
View File

@ -4,13 +4,12 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována." "verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Hlasitost"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Rychlé" msgstr "Master"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Přední" msgstr "Přední"
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Zadní"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka" msgstr "Sluchátka"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Středový / LFE" msgstr "Středový"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Prostorový zvuk" msgstr "Prostorový zvuk"
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
msgstr "Boční" msgstr "Boční"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Zabudovaný reproduktor"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "Výstup AUX 1"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "Výstup AUX 2"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "Výstup AUX"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Basy"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Výšky"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "Hloubka prostorového zvuku"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "Střed prostorového zvuku"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "Prostorové rozšíření"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Sluchátka" msgstr "Telefon"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Linkový výstup"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup" msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Vnitřní linka CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Obrazový vstup"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "Vstup AUX 1"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "Vstup AUX 2"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "Vstup AUX"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Zesílení záznamu"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Výstupní zesílení"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Zesílení mikrofonu"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Zpětná smyčka"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Zesílení basů"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Porty přehrávání"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Zdroj monitoru"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Simulovat stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Prostorový zvuk" msgstr "Prostorový zvuk"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Zesílení mikrofonu"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Zdroj reproduktoru"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Zdroj mikrofonu"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Zdířka"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE" msgstr "Středový / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Směšování stereo"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Směšování mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Směšov vstupu" msgstr "Směšování vstupu"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "Vstup SPDIF"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "Výstup SPDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digitální výstup"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digitální vstup"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Telefonní sluchátko"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Ostatní"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Žádné"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zapnuto" msgstr "Zapnuto"
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Ztlumit"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rychlé" msgstr "Rychlé"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Velmi nízké"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nízké" msgstr "Nízké"
@ -298,126 +284,101 @@ msgstr "Střední"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoké" msgstr "Vysoké"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Velmi vysoké" msgstr "Velmi vysoké"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Výroba" msgstr "Výroba"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon na předním panelu" msgstr "Mikrofon na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu" msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Sluchátka na předním panelu" msgstr "Sluchátka na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu" msgstr "Linkový výstup na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Zelený konektor" msgstr "Zelený konektor"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Růžový konektor" msgstr "Růžový konektor"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Modrý konektor" msgstr "Modrý konektor"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Bílý konektor" msgstr "Bílý konektor"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Černý konektor" msgstr "Černý konektor"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Šedý konektor" msgstr "Šedý konektor"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžový konektor" msgstr "Oranžový konektor"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Červený konektor" msgstr "Červený konektor"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Žlutý konektor" msgstr "Žlutý konektor"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zelený konektor na předním panelu" msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Růžový konektor na předním panelu" msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Modrý konektor na předním panelu" msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Bílý konektor na předním panelu" msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Černý konektor na předním panelu" msgstr "Černý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Šedý konektor na předním panelu" msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu" msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Červený konektor na předním panelu" msgstr "Červený konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu" msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Rozšířit výstup"
# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable.
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Převádění (downmix)"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače" msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Výstup virtuálního směšovače" msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače" msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "Funkce %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"

164
po/es.po
View File

@ -1,20 +1,19 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Español # translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-bad # spanish translation for gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009. # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System." "elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volumen"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Rápido" msgstr "Maestro"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Frontal" msgstr "Frontal"
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Trasero"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares" msgstr "Auriculares"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centrado / LFE" msgstr "Centrado"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Sonido envolvente" msgstr "Sonido envolvente"
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
msgstr "Lateral" msgstr "Lateral"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Altavoz integrado"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "Salida auxiliar 1"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "Salida auxiliar 2"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "Salida auxiliar"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Bajos"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Agudos"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "Profundidad 3D"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "Mejora 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Auriculares" msgstr "Teléfono"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono" msgstr "Micrófono"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Línea de salida"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Línea de entrada" msgstr "Línea de entrada"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "CD interno"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Entrada de vídeo"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "Entrada auxiliar 1"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "Entrada auxiliar 2"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "Entrada auxiliar"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Ganancia de grabación"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Salida de grabación"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Micrófono" msgstr "Aumento del micrófono"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Bucle local"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnóstico"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Aumento de bajos"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Puertos de reproducción"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Origen de la grabación"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Origen del monitor"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Pitido del teclado"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Simular estéreo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo" msgstr "Estéreo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Sonido envolvente" msgstr "Sonido envolvente"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Micrófono" msgstr "Ganancia del micrófono"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Origen de los altavoces"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Micrófono" msgstr "Origen del micrófono"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrado / LFE" msgstr "Centrado / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Estéreo" msgstr "Mezclador estéreo"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mezclador mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Mezclador de entrada" msgstr "Mezclador de entrada"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "Entrada S/PDIF"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "Salida S/PDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Micrófono" msgstr "Micrófono 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Micrófono" msgstr "Micrófono 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Salida digital"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Entrada digital"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Módem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Auriculares"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Otro"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ninguno"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Silenciar"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápido" msgstr "Rápido"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Muy bajo"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bajo" msgstr "Bajo"
@ -298,126 +284,100 @@ msgstr "Medio"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Muy alto" msgstr "Muy alto"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Producción" msgstr "Producción"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micrófono del panel frontal" msgstr "Micrófono del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal" msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Auriculares del panel frontal" msgstr "Auriculares del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal" msgstr "Línea de salida del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Conector verde" msgstr "Conector verde"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Conector rosa" msgstr "Conector rosa"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Conector azul" msgstr "Conector azul"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Conector blanco" msgstr "Conector blanco"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Conector negro" msgstr "Conector negro"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Conector gris" msgstr "Conector gris"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Conector naranja" msgstr "Conector naranja"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Conector rojo" msgstr "Conector rojo"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Conector amarillo" msgstr "Conector amarillo"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Conector verde del panel frontal" msgstr "Conector verde del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Conector rosa del panel frontal" msgstr "Conector rosa del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Conector azul del panel frontal" msgstr "Conector azul del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Conector blanco del panel frontal" msgstr "Conector blanco del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Conector negro del panel frontal" msgstr "Conector negro del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Conector gris del panel frontal" msgstr "Conector gris del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Conector naranja del panel frontal" msgstr "Conector naranja del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Conector rojo del panel frontal" msgstr "Conector rojo del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Conector amarillo del panel frontal" msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Expandir salida"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Reducción de canales"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrada del mezclador virtual" msgstr "Entrada del mezclador virtual"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Salida del mezclador virtual" msgstr "Salida del mezclador virtual"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Entrada del mezclador virtual" msgstr "Canales del mezclador virtual"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "Función %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

416
po/eu.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,416 @@
# translation of gst-plugins-bad.master.po to Basque
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Ezin izan da DVDaren tituluaren informazioa irakurri."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Huts egin du '%s' DVD gailua irekitzean."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Huts egin du PGC oinarriko kokapena ezartzean."
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki idazteko."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" fitxategian."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" gailua ez dago."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" kontrol-gailua ireki."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
msgid "Front"
msgstr "Aurrealdekoa"
msgid "Rear"
msgstr "Atzealdekoa"
msgid "Headphones"
msgstr "Aurikularrak"
msgid "Center"
msgstr "Erdikoa"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Inguratzailea"
msgid "Side"
msgstr "Albokoa"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Barneko bozgorailua"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. irteera lagungarria"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. irteera lagungarria"
msgid "AUX Out"
msgstr "Irteera lagungarria"
msgid "Bass"
msgstr "Baxua"
msgid "Treble"
msgstr "Altua"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D sakonera"
msgid "3D Center"
msgstr "3D zentrua"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D hobetua"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonoa"
msgid "Line Out"
msgstr "Irteerako linea"
msgid "Line In"
msgstr "Sarrerako linea"
msgid "Internal CD"
msgstr "Barneko CDa"
msgid "Video In"
msgstr "Bideo-sarrera"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. sarrera lagungarria"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. sarrera lagungarria"
msgid "AUX In"
msgstr "Sarrera lagungarria"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Grabazioaren irabazia"
msgid "Output Gain"
msgstr "Irteeraren irabazia"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
msgid "Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostikoa"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Baxuaren bultzada"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
msgid "Record Source"
msgstr "Grabazioaren iturburua"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorearen iturburua"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Teklatuaren soinua"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulatu estereoa"
msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Soinu inguratzailea"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Zentratua / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Estereozko nahasketa"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monozko nahasketa"
msgid "Input Mix"
msgstr "Sarrerako nahasketa"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sarrera"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF irteera"
msgid "Microphone 1"
msgstr "1. mikrofonoa"
msgid "Microphone 2"
msgstr "2. mikrofonoa"
msgid "Digital Out"
msgstr "Irteera digitala"
msgid "Digital In"
msgstr "Sarrera digitala"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modema"
msgid "Handset"
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "On"
msgstr "Piztu"
msgid "Off"
msgstr "Itzali"
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
msgid "Fast"
msgstr "Bizkorra"
msgid "Very Low"
msgstr "Oso motela"
msgid "Low"
msgstr "Motela"
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
msgid "High"
msgstr "Altua"
msgid "Very High"
msgstr "Oso altua"
msgid "Production"
msgstr "Ekoizpena"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
msgid "Green Connector"
msgstr "Konektore berdea"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektore arrosa"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektore urdina"
msgid "White Connector"
msgstr "Konektore zuria"
msgid "Black Connector"
msgstr "Konektore beltza"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektore grisa"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektore laranja"
msgid "Red Connector"
msgstr "Konektore gorria"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektore horia"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
msgid "Spread Output"
msgstr "Zabaldu irteera"
msgid "Downmix"
msgstr "Tolestu nahasketa"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funtzioa"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
"darabil gailua."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
"gailua irekitzeko."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"

248
po/fr.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Translation of gst-plugins-bad to French # Translation of gst-plugins-bad to French
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team # Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# #
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne." msgstr "Erreur d'horloge interne."
@ -76,11 +76,10 @@ msgstr ""
"par cet élément." "par cet élément."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Rapide" msgstr "Volume général"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Avant" msgstr "Avant"
@ -91,188 +90,176 @@ msgstr "Arrière"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs" msgstr "Écouteurs"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centre / LFE" msgstr "Centre"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Son ambiophonique" msgstr "Ambiophonie"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Côté" msgstr "Côté"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Haut-parleur interne"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "Sortie AUX 1"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "Sortie Aux 2"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "Sortie AUX"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Basses"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Aiguës"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "Profondeur 3D"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "Centre 3D"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "Amélioration 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Écouteurs" msgstr "Téléphone"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microphone" msgstr "Microphone"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Sortie ligne"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Entrée ligne" msgstr "Entrée ligne"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "CD interne"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Entrée vidéo"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "Entrée AUX 1"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "Entrée AUX 2"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "Entrée AUX"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Gain d'enregistrement"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Gain de sortie"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microphone" msgstr "Amplification micro"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Boucle interne"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnostic"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Amplification basses"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Ports de lecture"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrée" msgstr "Entrée"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Source d'enregistrement"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Source de moniteur"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Bip de clavier"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Moniteur"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Stéréo simulée"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo" msgstr "Stéréo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Son ambiophonique" msgstr "Son ambiophonique"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microphone" msgstr "Gain de microphone"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Source de haut-parleur"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Microphone" msgstr "Source de microphone"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE" msgstr "Centre / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stéréo" msgstr "Mélangeur stéréo"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mélangeur mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée" msgstr "Mélangeur d'entrée"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "Entrée SPDIF"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "Sortie SPDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Microphone" msgstr "Microphone 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Microphone" msgstr "Microphone 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Sortie numérique"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Entrée numérique"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Combiné"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Autre"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Aucun"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
@ -281,13 +268,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Sourdine"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rapide" msgstr "Rapide"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Très bas"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
@ -298,126 +285,100 @@ msgstr "Moyen"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Élevé" msgstr "Élevé"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Très élevé" msgstr "Très élevé"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Production" msgstr "Production"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micro du panneau avant" msgstr "Micro du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant" msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant" msgstr "Écouteurs du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant" msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Connecteur vert" msgstr "Connecteur vert"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Connecteur rose" msgstr "Connecteur rose"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Connecteur bleu" msgstr "Connecteur bleu"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Connecteur blanc" msgstr "Connecteur blanc"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Connecteur noir" msgstr "Connecteur noir"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Connecteur gris" msgstr "Connecteur gris"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Connecteur orange" msgstr "Connecteur orange"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Connecteur rouge" msgstr "Connecteur rouge"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connecteur jaune" msgstr "Connecteur jaune"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant" msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant" msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant" msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant" msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant" msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant" msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant" msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant" msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant" msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Sortie partagée"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Mélange réduit"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel" msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel" msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel" msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "Fonction %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -454,84 +415,3 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
#~ "codage."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
#~ "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n" "Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"

164
po/sk.po
View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Czech translations of gst-plugins. # Czech translations of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008. # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun."
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba časovača." msgstr "Vnútorná chyba časovača."
@ -77,11 +77,10 @@ msgstr ""
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom." "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Hlasitosť"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Rýchla" msgstr "Hlavné"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Predné" msgstr "Predné"
@ -92,188 +91,177 @@ msgstr "Zadné"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá" msgstr "Slúchadlá"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Stredné / LFE" msgstr "Stredné"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Surround" msgstr "Priestorové"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Postranné" msgstr "Postranné"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Zabudovaný reproduktor"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 výstup"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 výstup"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX výstup"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Basy"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Výšky"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D hĺbka"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D stred"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D vylepšenie"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Slúchadlá" msgstr "TelefónSlúchadlá"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón" msgstr "Mikrofón"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Linkový výstup"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup" msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Vnútorne CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Video vstup"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 vstup"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 vstup"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX vstup"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Zisk záznamu"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Zisk výstupu"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofón" msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Spätná väzba"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Zosilnenie basov"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Prehrávacie porty"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Zdroj monitora"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Pípanie klávesnice"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Napodobniť stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround" msgstr "Priestorový zvuk"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofón" msgstr "Zisk mikrofónu"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Zdroj reproduktora"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofón" msgstr "Zdroj mikrofónu"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Stredné / LFE" msgstr "Stredné / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo mix"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mono mix"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Vstup mix" msgstr "Vstup mix"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF vstup"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF výstup"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofón" msgstr "Mikrofón 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofón" msgstr "Mikrofón 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digitálny výstup"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digitálny vstup"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Iné"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Žiadne"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zap" msgstr "Zap"
@ -282,13 +270,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Vyp" msgstr "Vyp"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Potichu"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rýchla" msgstr "Rýchla"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Veľmi nízka"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nízka" msgstr "Nízka"
@ -299,98 +287,75 @@ msgstr "Stredná"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoká" msgstr "Vysoká"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Veľmi vysoká" msgstr "Veľmi vysoká"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produkčná" msgstr "Produkčná"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofón predného panelu" msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli" msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli" msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli" msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Zelený konektor" msgstr "Zelený konektor"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Ružový konektor" msgstr "Ružový konektor"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Modrý konektor" msgstr "Modrý konektor"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Biely konektor" msgstr "Biely konektor"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Čierny konektor" msgstr "Čierny konektor"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Šedý konektor" msgstr "Šedý konektor"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžový konektor" msgstr "Oranžový konektor"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Červený konektor" msgstr "Červený konektor"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Žltý konektor" msgstr "Žltý konektor"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli" msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli" msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli" msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Biely konektor na prednom paneli" msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli" msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli" msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli" msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Červený konektor na prednom paneli" msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli" msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
@ -398,27 +363,24 @@ msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Zmixovať"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra" msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra" msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra" msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s Funkcia"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n" "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"

240
po/vi.po
View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 22:11+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ." "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Âm"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Nhanh" msgstr "Chủ"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Trước" msgstr "Trước"
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Sau"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe" msgstr "Tai nghe"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Giữa/LFE" msgstr "Giữa"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Âm thanh vòm" msgstr "Vòm"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Bên" msgstr "Bên"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Loa dựng sẵn"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 Ra"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 Ra"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX Ra"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Trầm"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Cao"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "Sâu 3D"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "Giữa 3D"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "Tăng cường 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Tai nghe" msgstr "Điện thoại"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm" msgstr "Máy vi âm"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Dây Ra"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Dây vào" msgstr "Dây Vào"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "CD nội bộ"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Phim Vào"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 Vào"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 Vào"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX Vào"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Khuếch đại Thu"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Khuếch đại Xuất"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Máy vi âm" msgstr "Tăng Máy vi âm"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Mạch nội bộ"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Chẩn đoán"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Tăng Trầm"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Cổng Phát lại"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vào" msgstr "Vào"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Nguồn Thu"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Nguồn Màn hình"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Bíp Bàn phím"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Màn hình"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Âm lập thể" msgstr "Âm lập thể"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Âm thanh vòm" msgstr "Âm thanh Vòm"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Máy vi âm" msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Nguồn Loa"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Máy vi âm" msgstr "Nguồn Máy vi âm"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Ổ cắm"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Giữa/LFE" msgstr "Giữa/LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Âm lập thể" msgstr "Trộn Âm lập thể"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Trộn Nguồn đơn"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Hoà tiếng đầu vào" msgstr "Trộn Đầu vào"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF Vào"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF Ra"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Máy vi âm" msgstr "Máy vi âm 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Máy vi âm" msgstr "Máy vi âm 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Thuật số Ra"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Thuật số Vào"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Bộ điều giải"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Cầm tay"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Khác"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Không có"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Bật" msgstr "Bật"
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Tắt" msgstr "Tắt"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Câm"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Nhanh" msgstr "Nhanh"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Rất thấp"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Thấp" msgstr "Thấp"
@ -296,126 +283,100 @@ msgstr "Vừa"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Cao" msgstr "Cao"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Rất cao" msgstr "Rất cao"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Sản xuất" msgstr "Sản xuất"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Máy vi âm bảng trước" msgstr "Máy vi âm bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Dây vào bảng trước" msgstr "Dây vào bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Tai nghe bảng trước" msgstr "Tai nghe bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Dây vào bảng trước" msgstr "Dây ra bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Đầu kẹp lục" msgstr "Đầu kẹp lục"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng" msgstr "Đầu kẹp hồng"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh" msgstr "Đầu kẹp xanh"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng" msgstr "Đầu kẹp trắng"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Đầu kẹp đen" msgstr "Đầu kẹp đen"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Đầu kẹp xám" msgstr "Đầu kẹp xám"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Đầu kẹp cam" msgstr "Đầu kẹp cam"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ" msgstr "Đầu kẹp đỏ"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng" msgstr "Đầu kẹp vàng"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước" msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước" msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước" msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước" msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước" msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước" msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước" msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước" msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước" msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Giăng ra kết xuất"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Trộn xuống"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo" msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo" msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo" msgstr "Kênh Trộn Ảo"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "Hàm %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh." msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."

View File

@ -199,7 +199,7 @@
#undef USE_POISONING #undef USE_POISONING
/* Version number of package */ /* Version number of package */
#define VERSION "0.10.14.1" #define VERSION "0.10.14.2"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte /* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */ first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */