0.10.14.2 pre-release
This commit is contained in:
parent
d1f931630d
commit
b8c520d874
@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
|
|||||||
dnl initialize autoconf
|
dnl initialize autoconf
|
||||||
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
|
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
|
||||||
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
|
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
|
||||||
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.1,
|
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.2,
|
||||||
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
|
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
|
||||||
gst-plugins-bad)
|
gst-plugins-bad)
|
||||||
|
|
||||||
@ -45,8 +45,8 @@ AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
|
|||||||
AM_PROG_LIBTOOL
|
AM_PROG_LIBTOOL
|
||||||
|
|
||||||
dnl *** required versions of GStreamer stuff ***
|
dnl *** required versions of GStreamer stuff ***
|
||||||
GST_REQ=0.10.24
|
GST_REQ=0.10.25
|
||||||
GSTPB_REQ=0.10.24
|
GSTPB_REQ=0.10.25
|
||||||
|
|
||||||
dnl *** autotools stuff ****
|
dnl *** autotools stuff ****
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1 +1 @@
|
|||||||
af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN
|
af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN
|
||||||
|
26
po/af.po
26
po/af.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||||
@ -34,18 +34,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data stream error."
|
msgid "Internal data stream error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||||
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||||
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||||
@ -517,22 +517,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "No filename given."
|
#~ msgid "No filename given."
|
||||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "No filename given"
|
#~ msgid "No filename given"
|
||||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No device specified."
|
#~ msgid "No device specified."
|
||||||
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||||
|
2
po/az.po
2
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
234
po/bg.po
234
po/bg.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
|
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сила"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr "Бързо"
|
msgstr "Основна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front"
|
msgid "Front"
|
||||||
msgstr "Отпред"
|
msgstr "Отпред"
|
||||||
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Отзад"
|
|||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Слушалки"
|
msgstr "Слушалки"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Център/баси"
|
msgstr "Център"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Баси"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround"
|
msgid "Surround"
|
||||||
msgstr "Стерео и съраунд"
|
msgstr "Съраунд"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Side"
|
msgid "Side"
|
||||||
msgstr "Отстрани"
|
msgstr "Отстрани"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in Speaker"
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вграден високоговорител"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 Out"
|
msgid "AUX 1 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изход AUX 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 Out"
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изход AUX 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX Out"
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изход AUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass"
|
msgid "Bass"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Баси"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treble"
|
msgid "Treble"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Високи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D — дълбочина"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D — център"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D — подобрения"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Слушалки"
|
msgstr "Телефон"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Микрофон"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изход"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Входящ канал"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вътрешно CD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видео вход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вход AUX 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вход AUX 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX In"
|
msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вход AUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PCM"
|
msgid "PCM"
|
||||||
msgstr "PCM"
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Усилване на записа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Усилване на изхода"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Усилване на микрофона"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обратна връзка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diagnostic"
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Диагностика"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Усилване на баситe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изходни гнезда"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Източник за запис"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Източник за звуков монитор"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клавиатурен звънец"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Звуков монитор"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Симулирано стерео"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Стерео"
|
msgstr "Стерео"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr "Стерео и съраунд"
|
msgstr "Стерео и съраунд"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Усилване на микрофона"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Източник за високоговорител"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Източник за микрофон"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Жак"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr "Център/баси"
|
msgstr "Център/баси"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr "Стерео"
|
msgstr "Смесител на стерео"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Смесител на моно"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr "Входящ смесител"
|
msgstr "Смесител на входа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вход SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF Out"
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изход SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 1"
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Микрофон 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 2"
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Микрофон 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Цифров изход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Цифров вход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Модем"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Слушалка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Друго"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Няма"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Включено"
|
msgstr "Включено"
|
||||||
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Изключено"
|
msgstr "Изключено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заглушаване"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr "Бързо"
|
msgstr "Бързо"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Много ниски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Ниски"
|
msgstr "Ниски"
|
||||||
@ -296,132 +283,106 @@ msgstr "Средни"
|
|||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Високи"
|
msgstr "Високи"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Много високи"
|
msgstr "Много високи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Production"
|
msgid "Production"
|
||||||
msgstr "Производство"
|
msgstr "Производство"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Микрофон на предния панел"
|
msgstr "Микрофон на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr "Входящ канал на предния панел"
|
msgstr "Входящ канал на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr "Слушалки на предния панел"
|
msgstr "Слушалки на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr "Входящ канал на предния панел"
|
msgstr "Входящ канал на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr "Зелено гнездо"
|
msgstr "Зелено гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr "Розово гнездо"
|
msgstr "Розово гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr "Синьо гнездо"
|
msgstr "Синьо гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr "Бяло гнездо"
|
msgstr "Бяло гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr "Черно гнездо"
|
msgstr "Черно гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr "Сиво гнездо"
|
msgstr "Сиво гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr "Оранжево гнездо"
|
msgstr "Оранжево гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr "Червено гнездо"
|
msgstr "Червено гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr "Жълто гнездо"
|
msgstr "Жълто гнездо"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
|
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Розово гнездо на предния панел"
|
msgstr "Розово гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
|
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
|
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Черно гнездо на предния панел"
|
msgstr "Черно гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
|
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
|
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
|
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
|
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spread Output"
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Към повече изходи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Към по-малко изходи"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr "Вход на виртуален смесител"
|
msgstr "Вход на виртуален смесител"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr "Изход на виртуален смесител"
|
msgstr "Изход на виртуален смесител"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr "Вход на виртуален смесител"
|
msgstr "Канали на виртуален смесител"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Функция на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d"
|
msgid "%s %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. използва се от "
|
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Използва се от "
|
||||||
"друго приложение."
|
"друго приложение."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Това аудио устройство не поддържа запи
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Error recording from audio device."
|
msgid "Error recording from audio device."
|
||||||
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
|
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 1"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 2"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 3"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 4"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на черното гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на черното гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо на предния панел"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Настройки на каналите на виртуален смесител"
|
|
||||||
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
163
po/cs.po
163
po/cs.po
@ -4,13 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
||||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
|
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hlasitost"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr "Rychlé"
|
msgstr "Master"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front"
|
msgid "Front"
|
||||||
msgstr "Přední"
|
msgstr "Přední"
|
||||||
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Zadní"
|
|||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Sluchátka"
|
msgstr "Sluchátka"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Středový / LFE"
|
msgstr "Středový"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround"
|
msgid "Surround"
|
||||||
msgstr "Prostorový zvuk"
|
msgstr "Prostorový zvuk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
|
|||||||
msgstr "Boční"
|
msgstr "Boční"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in Speaker"
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 Out"
|
msgid "AUX 1 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výstup AUX 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 Out"
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výstup AUX 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX Out"
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výstup AUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass"
|
msgid "Bass"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Basy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treble"
|
msgid "Treble"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výšky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hloubka prostorového zvuku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Střed prostorového zvuku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prostorové rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Sluchátka"
|
msgstr "Telefon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linkový výstup"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Linkový vstup"
|
msgstr "Linkový vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vnitřní linka CD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obrazový vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vstup AUX 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vstup AUX 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX In"
|
msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vstup AUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PCM"
|
msgid "PCM"
|
||||||
msgstr "PCM"
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zesílení záznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výstupní zesílení"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Zesílení mikrofonu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zpětná smyčka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diagnostic"
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagnostika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zesílení basů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Porty přehrávání"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Vstup"
|
msgstr "Vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdroj monitoru"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Simulovat stereo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Stereo"
|
msgstr "Stereo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr "Prostorový zvuk"
|
msgstr "Prostorový zvuk"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Zesílení mikrofonu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdroj reproduktoru"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Zdroj mikrofonu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdířka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr "Středový / LFE"
|
msgstr "Středový / LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr "Stereo"
|
msgstr "Směšování stereo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Směšování mono"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr "Směšovač vstupu"
|
msgstr "Směšování vstupu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vstup SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF Out"
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výstup SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 1"
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 2"
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Digitální výstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Digitální vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Telefonní sluchátko"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostatní"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Žádné"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Zapnuto"
|
msgstr "Zapnuto"
|
||||||
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Vypnuto"
|
msgstr "Vypnuto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ztlumit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr "Rychlé"
|
msgstr "Rychlé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velmi nízké"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Nízké"
|
msgstr "Nízké"
|
||||||
@ -298,126 +284,101 @@ msgstr "Střední"
|
|||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Vysoké"
|
msgstr "Vysoké"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Velmi vysoké"
|
msgstr "Velmi vysoké"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Production"
|
msgid "Production"
|
||||||
msgstr "Výroba"
|
msgstr "Výroba"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
|
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
|
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
|
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
|
msgstr "Linkový výstup na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr "Zelený konektor"
|
msgstr "Zelený konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr "Růžový konektor"
|
msgstr "Růžový konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr "Modrý konektor"
|
msgstr "Modrý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr "Bílý konektor"
|
msgstr "Bílý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr "Černý konektor"
|
msgstr "Černý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr "Šedý konektor"
|
msgstr "Šedý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr "Oranžový konektor"
|
msgstr "Oranžový konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr "Červený konektor"
|
msgstr "Červený konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr "Žlutý konektor"
|
msgstr "Žlutý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
|
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
|
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
|
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
|
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
|
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
|
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
|
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
|
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
|
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spread Output"
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozšířit výstup"
|
||||||
|
|
||||||
|
# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable.
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Převádění (downmix)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
|
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
|
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
|
msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Funkce %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d"
|
msgid "%s %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
|
2
po/da.po
2
po/da.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
2
po/de.po
2
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
164
po/es.po
164
po/es.po
@ -1,20 +1,19 @@
|
|||||||
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Español
|
# translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.po to Español
|
||||||
# spanish translation for gst-plugins-bad
|
# spanish translation for gst-plugins-bad
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
|
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||||
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
|
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr "Rápido"
|
msgstr "Maestro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front"
|
msgid "Front"
|
||||||
msgstr "Frontal"
|
msgstr "Frontal"
|
||||||
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Trasero"
|
|||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Auriculares"
|
msgstr "Auriculares"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Centrado / LFE"
|
msgstr "Centrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround"
|
msgid "Surround"
|
||||||
msgstr "Sonido envolvente"
|
msgstr "Sonido envolvente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
|
|||||||
msgstr "Lateral"
|
msgstr "Lateral"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in Speaker"
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altavoz integrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 Out"
|
msgid "AUX 1 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salida auxiliar 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 Out"
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salida auxiliar 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX Out"
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salida auxiliar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass"
|
msgid "Bass"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bajos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treble"
|
msgid "Treble"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agudos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profundidad 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Centro 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mejora 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Auriculares"
|
msgstr "Teléfono"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Línea de salida"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Línea de entrada"
|
msgstr "Línea de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CD interno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrada de vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrada auxiliar 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrada auxiliar 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX In"
|
msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrada auxiliar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PCM"
|
msgid "PCM"
|
||||||
msgstr "PCM"
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ganancia de grabación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salida de grabación"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Aumento del micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bucle local"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diagnostic"
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagnóstico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aumento de bajos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Puertos de reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Entrada"
|
msgstr "Entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Origen de la grabación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Origen del monitor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pitido del teclado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Simular estéreo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Estéreo"
|
msgstr "Estéreo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr "Sonido envolvente"
|
msgstr "Sonido envolvente"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Ganancia del micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Origen de los altavoces"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Origen del micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jack"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr "Centrado / LFE"
|
msgstr "Centrado / LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr "Estéreo"
|
msgstr "Mezclador estéreo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mezclador mono"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr "Mezclador de entrada"
|
msgstr "Mezclador de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrada S/PDIF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF Out"
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salida S/PDIF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 1"
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 2"
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salida digital"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrada digital"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Módem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auriculares"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Encendido"
|
msgstr "Encendido"
|
||||||
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Apagado"
|
msgstr "Apagado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Silenciar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr "Rápido"
|
msgstr "Rápido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muy bajo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Bajo"
|
msgstr "Bajo"
|
||||||
@ -298,126 +284,100 @@ msgstr "Medio"
|
|||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Alto"
|
msgstr "Alto"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Muy alto"
|
msgstr "Muy alto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Production"
|
msgid "Production"
|
||||||
msgstr "Producción"
|
msgstr "Producción"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Micrófono del panel frontal"
|
msgstr "Micrófono del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
|
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr "Auriculares del panel frontal"
|
msgstr "Auriculares del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
|
msgstr "Línea de salida del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr "Conector verde"
|
msgstr "Conector verde"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr "Conector rosa"
|
msgstr "Conector rosa"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr "Conector azul"
|
msgstr "Conector azul"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr "Conector blanco"
|
msgstr "Conector blanco"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr "Conector negro"
|
msgstr "Conector negro"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr "Conector gris"
|
msgstr "Conector gris"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr "Conector naranja"
|
msgstr "Conector naranja"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr "Conector rojo"
|
msgstr "Conector rojo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr "Conector amarillo"
|
msgstr "Conector amarillo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector verde del panel frontal"
|
msgstr "Conector verde del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
|
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector azul del panel frontal"
|
msgstr "Conector azul del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
|
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector negro del panel frontal"
|
msgstr "Conector negro del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector gris del panel frontal"
|
msgstr "Conector gris del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
|
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
|
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
|
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spread Output"
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Expandir salida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reducción de canales"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
|
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr "Salida del mezclador virtual"
|
msgstr "Salida del mezclador virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
|
msgstr "Canales del mezclador virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Función %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d"
|
msgid "%s %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
|
416
po/eu.po
Normal file
416
po/eu.po
Normal file
@ -0,0 +1,416 @@
|
|||||||
|
# translation of gst-plugins-bad.master.po to Basque
|
||||||
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||||
|
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da DVDaren tituluaren informazioa irakurri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Huts egin du '%s' DVD gailua irekitzean."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||||
|
msgstr "Huts egin du PGC oinarriko kokapena ezartzean."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal clock error."
|
||||||
|
msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki idazteko."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data stream error."
|
||||||
|
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" fitxategian."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" gailua ez dago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da \"%s\" kontrol-gailua ireki."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||||||
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
|
||||||
|
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Volume"
|
||||||
|
msgstr "Bolumena"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Master"
|
||||||
|
msgstr "Maisua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Front"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdekoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rear"
|
||||||
|
msgstr "Atzealdekoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Headphones"
|
||||||
|
msgstr "Aurikularrak"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Center"
|
||||||
|
msgstr "Erdikoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LFE"
|
||||||
|
msgstr "LFE"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Surround"
|
||||||
|
msgstr "Inguratzailea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Side"
|
||||||
|
msgstr "Albokoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
|
msgstr "Barneko bozgorailua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AUX 1 Out"
|
||||||
|
msgstr "1. irteera lagungarria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
|
msgstr "2. irteera lagungarria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
|
msgstr "Irteera lagungarria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bass"
|
||||||
|
msgstr "Baxua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Treble"
|
||||||
|
msgstr "Altua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
|
msgstr "3D sakonera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "3D Center"
|
||||||
|
msgstr "3D zentrua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
|
msgstr "3D hobetua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Telephone"
|
||||||
|
msgstr "Telefonoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Microphone"
|
||||||
|
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Out"
|
||||||
|
msgstr "Irteerako linea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line In"
|
||||||
|
msgstr "Sarrerako linea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
|
msgstr "Barneko CDa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Video In"
|
||||||
|
msgstr "Bideo-sarrera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
|
msgstr "1. sarrera lagungarria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
|
msgstr "2. sarrera lagungarria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AUX In"
|
||||||
|
msgstr "Sarrera lagungarria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PCM"
|
||||||
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
|
msgstr "Grabazioaren irabazia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
|
msgstr "Irteeraren irabazia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
|
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loopback"
|
||||||
|
msgstr "Atzera-begizta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
|
msgstr "Diagnostikoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
|
msgstr "Baxuaren bultzada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
|
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Input"
|
||||||
|
msgstr "Sarrera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record Source"
|
||||||
|
msgstr "Grabazioaren iturburua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
|
msgstr "Monitorearen iturburua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
|
msgstr "Teklatuaren soinua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Monitorea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
|
msgstr "Simulatu estereoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stereo"
|
||||||
|
msgstr "Estereoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
|
msgstr "Soinu inguratzailea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
|
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
|
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
|
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Jack"
|
||||||
|
msgstr "Jack"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
|
msgstr "Zentratua / LFE"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
|
msgstr "Estereozko nahasketa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
|
msgstr "Monozko nahasketa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
|
msgstr "Sarrerako nahasketa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
|
msgstr "SPDIF sarrera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
|
msgstr "SPDIF irteera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
|
msgstr "1. mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
|
msgstr "2. mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
|
msgstr "Irteera digitala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Digital In"
|
||||||
|
msgstr "Sarrera digitala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "HDMI"
|
||||||
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Modem"
|
||||||
|
msgstr "Modema"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Handset"
|
||||||
|
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Other"
|
||||||
|
msgstr "Bestelakoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Bat ere ez"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "On"
|
||||||
|
msgstr "Piztu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Off"
|
||||||
|
msgstr "Itzali"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mute"
|
||||||
|
msgstr "Mututu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fast"
|
||||||
|
msgstr "Bizkorra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very Low"
|
||||||
|
msgstr "Oso motela"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr "Motela"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Medium"
|
||||||
|
msgstr "Tartekoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr "Altua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very High"
|
||||||
|
msgstr "Oso altua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Production"
|
||||||
|
msgstr "Ekoizpena"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore berdea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore arrosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore urdina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "White Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore zuria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore beltza"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore grisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore laranja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore gorria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
|
msgstr "Konektore horia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
|
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
|
msgstr "Zabaldu irteera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Downmix"
|
||||||
|
msgstr "Tolestu nahasketa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
|
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
|
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
|
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Function"
|
||||||
|
msgstr "%s funtzioa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s %d"
|
||||||
|
msgstr "%s %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
|
"application."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
|
||||||
|
"darabil gailua."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||||
|
"the device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
|
||||||
|
"gailua irekitzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||||
|
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||||
|
"System is not supported by this element."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
|
||||||
|
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||||||
|
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Audio playback error."
|
||||||
|
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||||||
|
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error recording from audio device."
|
||||||
|
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
|
2
po/fi.po
2
po/fi.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
248
po/fr.po
248
po/fr.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Translation of gst-plugins-bad to French
|
# Translation of gst-plugins-bad to French
|
||||||
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
|
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal clock error."
|
msgid "Internal clock error."
|
||||||
msgstr "Erreur d'horloge interne."
|
msgstr "Erreur d'horloge interne."
|
||||||
@ -76,11 +76,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"par cet élément."
|
"par cet élément."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr "Rapide"
|
msgstr "Volume général"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front"
|
msgid "Front"
|
||||||
msgstr "Avant"
|
msgstr "Avant"
|
||||||
@ -91,188 +90,176 @@ msgstr "Arrière"
|
|||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Écouteurs"
|
msgstr "Écouteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Centre / LFE"
|
msgstr "Centre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround"
|
msgid "Surround"
|
||||||
msgstr "Son ambiophonique"
|
msgstr "Ambiophonie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Side"
|
msgid "Side"
|
||||||
msgstr "Côté"
|
msgstr "Côté"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in Speaker"
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Haut-parleur interne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 Out"
|
msgid "AUX 1 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie AUX 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 Out"
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie Aux 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX Out"
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie AUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass"
|
msgid "Bass"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Basses"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treble"
|
msgid "Treble"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aiguës"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profondeur 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Centre 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Amélioration 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Écouteurs"
|
msgstr "Téléphone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Microphone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Entrée ligne"
|
msgstr "Entrée ligne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CD interne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée AUX 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée AUX 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX In"
|
msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée AUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PCM"
|
msgid "PCM"
|
||||||
msgstr "PCM"
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gain d'enregistrement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gain de sortie"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Amplification micro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Boucle interne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diagnostic"
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagnostic"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Amplification basses"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ports de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Entrée"
|
msgstr "Entrée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Source d'enregistrement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Source de moniteur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bip de clavier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moniteur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stéréo simulée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Stéréo"
|
msgstr "Stéréo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr "Son ambiophonique"
|
msgstr "Son ambiophonique"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Gain de microphone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Source de haut-parleur"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Source de microphone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jack"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr "Centre / LFE"
|
msgstr "Centre / LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr "Stéréo"
|
msgstr "Mélangeur stéréo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mélangeur mono"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr "Mélangeur d'entrée"
|
msgstr "Mélangeur d'entrée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF Out"
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 1"
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Microphone 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 2"
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Microphone 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie numérique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée numérique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Combiné"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Activé"
|
msgstr "Activé"
|
||||||
@ -281,13 +268,13 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Désactivé"
|
msgstr "Désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sourdine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr "Rapide"
|
msgstr "Rapide"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Très bas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Bas"
|
msgstr "Bas"
|
||||||
@ -298,126 +285,100 @@ msgstr "Moyen"
|
|||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Élevé"
|
msgstr "Élevé"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Très élevé"
|
msgstr "Très élevé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Production"
|
msgid "Production"
|
||||||
msgstr "Production"
|
msgstr "Production"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Micro du panneau avant"
|
msgstr "Micro du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
|
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
|
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
|
msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur vert"
|
msgstr "Connecteur vert"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur rose"
|
msgstr "Connecteur rose"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur bleu"
|
msgstr "Connecteur bleu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur blanc"
|
msgstr "Connecteur blanc"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur noir"
|
msgstr "Connecteur noir"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur gris"
|
msgstr "Connecteur gris"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur orange"
|
msgstr "Connecteur orange"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur rouge"
|
msgstr "Connecteur rouge"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur jaune"
|
msgstr "Connecteur jaune"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
|
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spread Output"
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie partagée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mélange réduit"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
|
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
|
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
|
msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fonction %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d"
|
msgid "%s %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
@ -454,84 +415,3 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Error recording from audio device."
|
msgid "Error recording from audio device."
|
||||||
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
|
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
|
|
||||||
#~ "codage."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
||||||
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
|
|
||||||
#~ "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 1"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 2"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 3"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 4"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
|
|
||||||
|
2
po/hu.po
2
po/hu.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/id.po
2
po/id.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/it.po
2
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
2
po/ja.po
2
po/ja.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/ky.po
2
po/ky.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/lt.po
2
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
|
2
po/lv.po
2
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/mt.po
2
po/mt.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
2
po/nl.po
2
po/nl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
2
po/or.po
2
po/or.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
|
2
po/pl.po
2
po/pl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||||
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||||
|
164
po/sk.po
164
po/sk.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Czech translations of gst-plugins.
|
# Czech translations of gst-plugins.
|
||||||
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
|
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal clock error."
|
msgid "Internal clock error."
|
||||||
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
|
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
|
||||||
@ -77,11 +77,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
|
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hlasitosť"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr "Rýchla"
|
msgstr "Hlavné"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front"
|
msgid "Front"
|
||||||
msgstr "Predné"
|
msgstr "Predné"
|
||||||
@ -92,188 +91,177 @@ msgstr "Zadné"
|
|||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Slúchadlá"
|
msgstr "Slúchadlá"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Stredné / LFE"
|
msgstr "Stredné"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround"
|
msgid "Surround"
|
||||||
msgstr "Surround"
|
msgstr "Priestorové"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Side"
|
msgid "Side"
|
||||||
msgstr "Postranné"
|
msgstr "Postranné"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in Speaker"
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 Out"
|
msgid "AUX 1 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 1 výstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 Out"
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 2 výstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX Out"
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX výstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass"
|
msgid "Bass"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Basy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treble"
|
msgid "Treble"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výšky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D hĺbka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D stred"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D vylepšenie"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Slúchadlá"
|
msgstr "TelefónSlúchadlá"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofón"
|
msgstr "Mikrofón"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linkový výstup"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Linkový vstup"
|
msgstr "Linkový vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vnútorne CD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Video vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 1 vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 2 vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX In"
|
msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PCM"
|
msgid "PCM"
|
||||||
msgstr "PCM"
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zisk záznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zisk výstupu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Mikrofón"
|
msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spätná väzba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diagnostic"
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagnostika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zosilnenie basov"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prehrávacie porty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Vstup"
|
msgstr "Vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdroj monitora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pípanie klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Napodobniť stereo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Stereo"
|
msgstr "Stereo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr "Surround"
|
msgstr "Priestorový zvuk"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Mikrofón"
|
msgstr "Zisk mikrofónu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zdroj reproduktora"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Mikrofón"
|
msgstr "Zdroj mikrofónu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jack"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr "Stredné / LFE"
|
msgstr "Stredné / LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr "Stereo"
|
msgstr "Stereo mix"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mono mix"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr "Vstup mix"
|
msgstr "Vstup mix"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SPDIF vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF Out"
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SPDIF výstup"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 1"
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
msgstr "Mikrofón"
|
msgstr "Mikrofón 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 2"
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Mikrofón"
|
msgstr "Mikrofón 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Digitálny výstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Digitálny vstup"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iné"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Žiadne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Zap"
|
msgstr "Zap"
|
||||||
@ -282,13 +270,13 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Vyp"
|
msgstr "Vyp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potichu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr "Rýchla"
|
msgstr "Rýchla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veľmi nízka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Nízka"
|
msgstr "Nízka"
|
||||||
@ -299,98 +287,75 @@ msgstr "Stredná"
|
|||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Vysoká"
|
msgstr "Vysoká"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Veľmi vysoká"
|
msgstr "Veľmi vysoká"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Production"
|
msgid "Production"
|
||||||
msgstr "Produkčná"
|
msgstr "Produkčná"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofón predného panelu"
|
msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
|
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
|
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
|
msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr "Zelený konektor"
|
msgstr "Zelený konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr "Ružový konektor"
|
msgstr "Ružový konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr "Modrý konektor"
|
msgstr "Modrý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr "Biely konektor"
|
msgstr "Biely konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr "Čierny konektor"
|
msgstr "Čierny konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr "Šedý konektor"
|
msgstr "Šedý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr "Oranžový konektor"
|
msgstr "Oranžový konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr "Červený konektor"
|
msgstr "Červený konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr "Žltý konektor"
|
msgstr "Žltý konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
|
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
|
||||||
|
|
||||||
@ -398,27 +363,24 @@ msgid "Spread Output"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmixovať"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
|
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
|
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
|
msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s Funkcia"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d"
|
msgid "%s %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
|
2
po/sq.po
2
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
2
po/uk.po
2
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
240
po/vi.po
240
po/vi.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 22:11+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
|
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Âm"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr "Nhanh"
|
msgstr "Chủ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front"
|
msgid "Front"
|
||||||
msgstr "Trước"
|
msgstr "Trước"
|
||||||
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Sau"
|
|||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Tai nghe"
|
msgstr "Tai nghe"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Giữa/LFE"
|
msgstr "Giữa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround"
|
msgid "Surround"
|
||||||
msgstr "Âm thanh vòm"
|
msgstr "Vòm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Side"
|
msgid "Side"
|
||||||
msgstr "Bên"
|
msgstr "Bên"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in Speaker"
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Loa dựng sẵn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 Out"
|
msgid "AUX 1 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 1 Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 Out"
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 2 Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX Out"
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass"
|
msgid "Bass"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trầm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treble"
|
msgid "Treble"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cao"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sâu 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Giữa 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tăng cường 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Tai nghe"
|
msgstr "Điện thoại"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm"
|
msgstr "Máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dây Ra"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Dây vào"
|
msgstr "Dây Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CD nội bộ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Phim Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 1 Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX 2 Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX In"
|
msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AUX Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PCM"
|
msgid "PCM"
|
||||||
msgstr "PCM"
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Khuếch đại Thu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Khuếch đại Xuất"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm"
|
msgstr "Tăng Máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mạch nội bộ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diagnostic"
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chẩn đoán"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tăng Trầm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cổng Phát lại"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Vào"
|
msgstr "Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nguồn Thu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nguồn Màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bíp Bàn phím"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Âm lập thể"
|
msgstr "Âm lập thể"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr "Âm thanh vòm"
|
msgstr "Âm thanh Vòm"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm"
|
msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nguồn Loa"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm"
|
msgstr "Nguồn Máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ổ cắm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr "Giữa/LFE"
|
msgstr "Giữa/LFE"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr "Âm lập thể"
|
msgstr "Trộn Âm lập thể"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trộn Nguồn đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
|
msgstr "Trộn Đầu vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SPDIF Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF Out"
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SPDIF Ra"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 1"
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm"
|
msgstr "Máy vi âm 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 2"
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm"
|
msgstr "Máy vi âm 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thuật số Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thuật số Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bộ điều giải"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cầm tay"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Khác"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không có"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Bật"
|
msgstr "Bật"
|
||||||
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Tắt"
|
msgstr "Tắt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Câm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr "Nhanh"
|
msgstr "Nhanh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rất thấp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Thấp"
|
msgstr "Thấp"
|
||||||
@ -296,126 +283,100 @@ msgstr "Vừa"
|
|||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Cao"
|
msgstr "Cao"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Rất cao"
|
msgstr "Rất cao"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Production"
|
msgid "Production"
|
||||||
msgstr "Sản xuất"
|
msgstr "Sản xuất"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm bảng trước"
|
msgstr "Máy vi âm bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr "Dây vào bảng trước"
|
msgstr "Dây vào bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr "Tai nghe bảng trước"
|
msgstr "Tai nghe bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr "Dây vào bảng trước"
|
msgstr "Dây ra bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp lục"
|
msgstr "Đầu kẹp lục"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp hồng"
|
msgstr "Đầu kẹp hồng"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xanh"
|
msgstr "Đầu kẹp xanh"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp trắng"
|
msgstr "Đầu kẹp trắng"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đen"
|
msgstr "Đầu kẹp đen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xám"
|
msgstr "Đầu kẹp xám"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp cam"
|
msgstr "Đầu kẹp cam"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đỏ"
|
msgstr "Đầu kẹp đỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp vàng"
|
msgstr "Đầu kẹp vàng"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
|
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spread Output"
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Giăng ra kết xuất"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trộn xuống"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
|
msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"
|
msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
|
msgstr "Kênh Trộn Ảo"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hàm %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d"
|
msgid "%s %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Error recording from audio device."
|
msgid "Error recording from audio device."
|
||||||
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
|
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 1"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 2"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 3"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM 4"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||||
|
@ -199,7 +199,7 @@
|
|||||||
#undef USE_POISONING
|
#undef USE_POISONING
|
||||||
|
|
||||||
/* Version number of package */
|
/* Version number of package */
|
||||||
#define VERSION "0.10.14.1"
|
#define VERSION "0.10.14.2"
|
||||||
|
|
||||||
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
|
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
|
||||||
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */
|
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user