po: Update translations
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									bd2fcc9571
								
							
						
					
					
						commit
						b410de5418
					
				
							
								
								
									
										127
									
								
								po/ky.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										127
									
								
								po/ky.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,147 +5,34 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-09-30 12:19+0300\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-06-13 12:47+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "Language: ky\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" | ||||
| "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "failed to draw pattern" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "A GL error occured" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "format wasn't negotiated before get function" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "OpenCV failed to load template image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Could not read title information for DVD." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." | ||||
| msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to set PGC based seeking." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " | ||||
| "decryption library is not installed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Could not read DVD." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "This file contains no playable streams." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not open sndfile stream for reading." | ||||
| msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Could not establish connection to sndio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to query sndio capabilities" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not configure sndio" | ||||
| msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Could not start sndio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Digitalzoom element couldn't be created" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to get fragment URL." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Couldn't download fragments" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data stream error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "No file name specified for writing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." | ||||
| msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Device \"%s\" does not exist." | ||||
| msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." | ||||
| msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." | ||||
| msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." | ||||
| msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "\"%s\"  файлы окууга ачылган жок." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No properties for the DVB channel %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to set properties for the DVB channel %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										296
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										296
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,258 +8,268 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-09-30 12:19+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:48+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||||
| "Language: sv\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "failed to draw pattern" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "A GL error occured" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gl/gstgltestsrc.c:673 | ||||
| msgid "format wasn't negotiated before get function" | ||||
| msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5 | ||||
| msgid "default GStreamer sound events audiosink" | ||||
| msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32 | ||||
| msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| msgstr "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13 | ||||
| msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" | ||||
| msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40 | ||||
| msgid "Describes the selected audiosink element." | ||||
| msgstr "Beskriver det valda ljudutgångselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18 | ||||
| msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" | ||||
| msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26 | ||||
| msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" | ||||
| msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31 | ||||
| msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" | ||||
| msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39 | ||||
| msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" | ||||
| msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44 | ||||
| msgid "default GStreamer videosink" | ||||
| msgstr "standard GStreamer-videoutgång" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45 | ||||
| msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| msgstr "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52 | ||||
| msgid "description for default GStreamer videosink" | ||||
| msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53 | ||||
| msgid "Describes the selected videosink element." | ||||
| msgstr "Beskriver det valda videoutgångselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57 | ||||
| msgid "default GStreamer audiosrc" | ||||
| msgstr "standard GStreamer-ljudkälla" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58 | ||||
| msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| msgstr "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65 | ||||
| msgid "description for default GStreamer audiosrc" | ||||
| msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66 | ||||
| msgid "Describes the selected audiosrc element." | ||||
| msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70 | ||||
| msgid "default GStreamer videosrc" | ||||
| msgstr "standard GStreamer-videokälla" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71 | ||||
| msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| msgstr "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77 | ||||
| msgid "description for default GStreamer videosrc" | ||||
| msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78 | ||||
| msgid "Describes the selected videosrc element." | ||||
| msgstr "Beskriver det valda videokällselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82 | ||||
| msgid "default GStreamer visualization" | ||||
| msgstr "standard GStreamer-visualisering" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83 | ||||
| msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| msgstr "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90 | ||||
| msgid "description for default GStreamer visualization" | ||||
| msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91 | ||||
| msgid "Describes the selected visualization element." | ||||
| msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442 | ||||
| msgid "OpenCV failed to load template image" | ||||
| msgstr "OpenCV misslyckades med att läsa in mallbild" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362 | ||||
| msgid "Could not read title information for DVD." | ||||
| msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." | ||||
| msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374 | ||||
| msgid "Failed to set PGC based seeking." | ||||
| msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " | ||||
| "decryption library is not installed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett " | ||||
| "DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat." | ||||
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166 | ||||
| msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." | ||||
| msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180 | ||||
| msgid "Could not read DVD." | ||||
| msgstr "Kunde inte läsa dvd." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380 | ||||
| #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:525 | ||||
| msgid "This file contains no playable streams." | ||||
| msgstr "Den här filen innehåller inga spelbara strömmar." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 | ||||
| msgid "Could not open sndfile stream for reading." | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna sndfile-ström för läsning." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321 | ||||
| msgid "Could not establish connection to sndio" | ||||
| msgstr "Kunde ej etablera uppkoppling till sndio" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328 | ||||
| msgid "Failed to query sndio capabilities" | ||||
| msgstr "Misslyckades att fråga om sndio-förmågor" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422 | ||||
| msgid "Could not configure sndio" | ||||
| msgstr "Kunde inte konfigurera sndio" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428 | ||||
| msgid "Could not start sndio" | ||||
| msgstr "Kunde ej starta sndio" | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/aiff/aiffparse.c:1458 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Internt fel i dataflöde." | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 | ||||
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" | ||||
| msgstr "Den genererade filen har en längre förrullningstid än dess strömlängd" | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876 | ||||
| #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." | ||||
| msgstr "Saknar element \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364 | ||||
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn" | ||||
| msgstr "Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn" | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 | ||||
| msgid "Digitalzoom element couldn't be created" | ||||
| msgstr "Elementet Digitalzoom kunde inte skapas" | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1040 | ||||
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow" | ||||
| msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde" | ||||
| 
 | ||||
| #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2081 | ||||
| msgid "Failed to get fragment URL." | ||||
| msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Couldn't download fragments" | ||||
| msgstr "Kunde ej ladda ner fragment" | ||||
| 
 | ||||
| #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2282 | ||||
| #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2446 | ||||
| #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1342 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1346 | ||||
| #: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 | ||||
| msgid "Internal data stream error." | ||||
| msgstr "Internt fel i dataström." | ||||
| 
 | ||||
| #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2383 | ||||
| msgid "Couldn't download fragments" | ||||
| msgstr "Kunde ej ladda ner fragment" | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 | ||||
| msgid "No file name specified for writing." | ||||
| msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." | ||||
| msgstr "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning." | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Device \"%s\" does not exist." | ||||
| msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." | ||||
| msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." | ||||
| msgstr "Kan ej lista leveranssystem från framändsenheten \"%s\"." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/parsechannels.c:168 | ||||
| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal" | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/parsechannels.c:171 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" | ||||
| msgstr "Kunde ej ladda konfigurationsfil för DVB-kanal: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "No properties for the DVB channel %s" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Failed to set properties for the DVB channel %s" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file: %s" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal" | ||||
| 
 | ||||
| #: sys/dvb/parsechannels.c:180 | ||||
| msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" | ||||
| msgstr "Konfigurationsfil för DVB-kanal innehåller inga kanaler" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" | ||||
| #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " | ||||
| #~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " | ||||
| #~ "be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga " | ||||
| #~ "val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en " | ||||
| #~ "delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" | ||||
| #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Describes the selected audiosink element." | ||||
| #~ msgstr "Beskriver det valda ljudutgångselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" | ||||
| #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" | ||||
| #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" | ||||
| #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "default GStreamer videosink" | ||||
| #~ msgstr "standard GStreamer-videoutgång" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " | ||||
| #~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " | ||||
| #~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga " | ||||
| #~ "val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången " | ||||
| #~ "kan vara en delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "description for default GStreamer videosink" | ||||
| #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Describes the selected videosink element." | ||||
| #~ msgstr "Beskriver det valda videoutgångselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "default GStreamer audiosrc" | ||||
| #~ msgstr "standard GStreamer-ljudkälla" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " | ||||
| #~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " | ||||
| #~ "be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga " | ||||
| #~ "val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning " | ||||
| #~ "istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" | ||||
| #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Describes the selected audiosrc element." | ||||
| #~ msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "default GStreamer videosrc" | ||||
| #~ msgstr "standard GStreamer-videokälla" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " | ||||
| #~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " | ||||
| #~ "can be a partial pipeline instead of just one element." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga " | ||||
| #~ "val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en " | ||||
| #~ "delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "description for default GStreamer videosrc" | ||||
| #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Describes the selected videosrc element." | ||||
| #~ msgstr "Beskriver det valda videokällselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "default GStreamer visualization" | ||||
| #~ msgstr "standard GStreamer-visualisering" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " | ||||
| #~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " | ||||
| #~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " | ||||
| #~ "of just one element." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline " | ||||
| #~ "för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är " | ||||
| #~ "goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en " | ||||
| #~ "delrörledning istället för bara ett element." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "description for default GStreamer visualization" | ||||
| #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Describes the selected visualization element." | ||||
| #~ msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Internal data flow error." | ||||
| #~ msgstr "Internt fel i dataflöde." | ||||
| #: sys/dvb/parsechannels.c:456 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" | ||||
| #~ msgstr "Kunde ej hämta manifestets URI" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user