po: Update translations
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									84380f3e8e
								
							
						
					
					
						commit
						612ea1ef79
					
				
							
								
								
									
										50
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										50
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,74 +6,76 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:57+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-01-27 20:04+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "Language: id\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 | ||||
| msgid "Could not read from CD." | ||||
| msgstr "Tak dapat membaca dari CD." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 | ||||
| msgid "Could not open CD device for reading." | ||||
| msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 | ||||
| msgid "Disc is not an Audio CD." | ||||
| msgstr "Cakram bukan CD Audio." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 | ||||
| msgid "Could not open DVD" | ||||
| msgstr "Tak dapat membuka DVD" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:618 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:625 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not open DVD title %d" | ||||
| msgstr "Tak dapat membuka judul DVD %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" | ||||
| msgstr "Gagal pergi ke bab %d dari judul DVD %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:632 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " | ||||
| "element" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tak dapat membuka judul DVD %d. Judul interaktif tidak didukung oleh elemen " | ||||
| "ini" | ||||
| msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" | ||||
| msgstr "Tak dapat membuka judul DVD %d. Judul interaktif tidak didukung oleh elemen ini" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " | ||||
| "decryption library is not installed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tak dapat membaca DVD. Hal ini karena DVD terenkripsi dan pustaka dekripsi " | ||||
| "DVD tidak diinstal." | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:985 | ||||
| msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." | ||||
| msgstr "Tak dapat membaca DVD. Hal ini karena DVD terenkripsi dan pustaka dekripsi DVD tidak diinstal." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:988 | ||||
| msgid "Could not read DVD." | ||||
| msgstr "Tak dapat membaca DVD." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." | ||||
| #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:394 | ||||
| msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." | ||||
| msgstr "Gagal mengatur penyandi audio mp3 LAME. Cek parameter penyandian anda." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:426 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:486 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " | ||||
| "bitrate was changed to %d kbit/s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tidak diizinkan. Bitrasi " | ||||
| "diubah ke %d kbit/s." | ||||
| msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." | ||||
| msgstr "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tidak diizinkan. Bitrasi diubah ke %d kbit/s." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 | ||||
| msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." | ||||
| msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda." | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:412 | ||||
| msgid "This stream contains no data." | ||||
| msgstr "Arus ini tidak berisi data." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Internal data stream error." | ||||
| #~ msgstr "Galat arus data internal." | ||||
| #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:419 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1971 | ||||
| msgid "Internal data stream error." | ||||
| msgstr "Galat arus data internal." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Invalid title information on DVD." | ||||
| #~ msgstr "Informasi judul tidak sah pada DVD." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										58
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										58
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,76 +8,74 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.6.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-09-25 23:03+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-10-31 16:08+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||||
| "Language: sv\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 | ||||
| msgid "Could not read from CD." | ||||
| msgstr "Kunde inte läsa från cd." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 | ||||
| msgid "Could not open CD device for reading." | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 | ||||
| msgid "Disc is not an Audio CD." | ||||
| msgstr "Skivan är inte en ljud-cd." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238 | ||||
| msgid "Could not open DVD" | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna dvd" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not open DVD title %d" | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna dvd-titel %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" | ||||
| msgstr "Misslyckades med att gå till kapitel %d för dvd-titel %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " | ||||
| "element" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunde inte öppna dvd-titel %d. Interaktiva titlar stöds inte av det här " | ||||
| "elementet" | ||||
| msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna dvd-titel %d. Interaktiva titlar stöds inte av det här elementet" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " | ||||
| "decryption library is not installed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara för att dvd:n är krypterad och ett dvd-" | ||||
| "avkrypteringsbibliotek inte är installerat." | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:989 | ||||
| msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." | ||||
| msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara för att dvd:n är krypterad och ett dvd-avkrypteringsbibliotek inte är installerat." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:992 | ||||
| msgid "Could not read DVD." | ||||
| msgstr "Kunde inte läsa dvd." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Misslyckades med att konfigurera LAME mp3 ljudkodare. Kontrollera dina " | ||||
| "kodningsparametrar." | ||||
| #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395 | ||||
| msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." | ||||
| msgstr "Misslyckades med att konfigurera LAME mp3 ljudkodare. Kontrollera dina kodningsparametrar." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " | ||||
| "bitrate was changed to %d kbit/s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. " | ||||
| "Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s." | ||||
| msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." | ||||
| msgstr "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s." | ||||
| 
 | ||||
| #: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 | ||||
| msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina " | ||||
| "kodningsparametrar." | ||||
| msgstr "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina kodningsparametrar." | ||||
| 
 | ||||
| #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:425 | ||||
| msgid "This stream contains no data." | ||||
| msgstr "Den här strömmen innehåller inget data." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Internal data stream error." | ||||
| #~ msgstr "Fel i intern dataström." | ||||
| #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:432 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1984 | ||||
| msgid "Internal data stream error." | ||||
| msgstr "Fel i intern dataström." | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user