parent
							
								
									87e6775844
								
							
						
					
					
						commit
						4871cd9254
					
				| @ -1767,7 +1767,8 @@ gst_play_sink_reconfigure (GstPlaySink * playsink) | ||||
|     need_text = (playsink->text_pad != NULL); | ||||
|     need_subp = (playsink->subp_pad != NULL); | ||||
| 
 | ||||
|     /* we can't handle both of them yet */ | ||||
|     /* we can't handle both of them yet (FIXME: wouldn't it be better to just
 | ||||
|      * pick one and ignore the other then instead of erroring out?) */ | ||||
|     if (need_text && need_subp) | ||||
|       goto subs_and_text; | ||||
|   } else if (flags & GST_PLAY_FLAG_VIDEO && playsink->video_pad) { | ||||
| @ -2061,7 +2062,7 @@ subs_but_no_video: | ||||
| subs_and_text: | ||||
|   { | ||||
|     GST_ELEMENT_ERROR (playsink, STREAM, FORMAT, | ||||
|         (_("Can't play a text subtitles and subpictures.")), | ||||
|         (_("Can't display both text subtitles and subpictures.")), | ||||
|         ("Have text pad and subpicture pad")); | ||||
|     GST_PLAY_SINK_UNLOCK (playsink); | ||||
|     return FALSE; | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										37
									
								
								po/af.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										37
									
								
								po/af.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" | ||||
| "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" | ||||
| @ -129,6 +129,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -176,7 +180,18 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -185,13 +200,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -206,6 +232,9 @@ msgstr "Kon nie skryf na l | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										37
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										37
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -130,6 +130,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -177,7 +181,18 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -186,13 +201,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -207,6 +233,9 @@ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										47
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										47
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | ||||
| @ -126,6 +126,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Това изглежда е текстов файл" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени." | ||||
| @ -179,7 +183,22 @@ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "И двата елемента-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“ не работят." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "И двата елемента-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“ не работят." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -188,13 +207,29 @@ msgstr "Потребителският елемент-приемник за те | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Липсва управление на силата на звука" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "И двата елемента-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“ не работят." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "И двата елемента-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“ не работят." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Не може да се изпълни текстов файл без видео." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Не може да се изпълнят текстови субтитри и подизображения." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -209,6 +244,10 @@ msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова сис | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Липсва декодер за вида „%s“." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										40
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										40
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" | ||||
| @ -125,6 +125,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -175,8 +179,20 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -185,14 +201,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "No Temp directory specified." | ||||
| @ -206,6 +234,10 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:31+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -128,6 +128,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty." | ||||
| @ -179,7 +183,20 @@ msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreame | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Nefunguje ani prvek autovideosink, ani xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Nefunguje ani prvek autovideosink, ani xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -188,13 +205,27 @@ msgstr "Vlastní prvek kanálu textu není použitelný." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Nefunguje ani prvek autoaudiosink, ani alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Nefunguje ani prvek autoaudiosink, ani alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Textové titulky ani podřazené obrázky nelze přehrát." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -209,6 +240,10 @@ msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:38+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | ||||
| @ -124,6 +124,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Denne fremstår som en tekstfil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Kunne ikke danne et \"typefind\" element." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." | ||||
| @ -175,7 +179,20 @@ msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Både autovideosink- og xvimagesinkelementerne virker ikke." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Både autovideosink- og xvimagesinkelementerne virker ikke." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -184,13 +201,27 @@ msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink- og alsasinkelementerne virker ikke." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink- og alsasinkelementerne virker ikke." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Kan ikke afspille en undertekst og underbilleder." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -205,6 +236,10 @@ msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\" til læsning." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Intern datastrømsfejl." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-06-21 23:55+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -129,6 +129,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Dies scheint eine Textdatei zu sein" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Das Element »typefind« konnte nicht erstellt werden." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Ungültige Untertitel-URI »%s«, Untertitel werden deaktiviert." | ||||
| @ -181,7 +185,20 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« funktionieren nicht." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« funktionieren nicht." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -190,13 +207,27 @@ msgstr "Das eigene Element des Textziels ist nicht verwendbar." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Keine Lautstärkeregelung gefunden" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« funktionieren nicht." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« funktionieren nicht." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Es kann keine Textdatei ohne Video abgespielt werden." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Es können keine Untertiteltexte und Kleinbilder abgespielt werden." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -211,6 +242,10 @@ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Die Datei »%s« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Interner Fehler im Datenstrom." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Für den Typ »%s« ist kein Decoder vorhanden." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										37
									
								
								po/en_GB.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										37
									
								
								po/en_GB.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" | ||||
| "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" | ||||
| @ -127,6 +127,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Could not write to file \"%s\"." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -174,7 +178,18 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -183,13 +198,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -204,6 +230,9 @@ msgstr "Could not write to file \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:00+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | ||||
| @ -126,6 +126,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos." | ||||
| @ -177,7 +181,20 @@ msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink no están funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink no están funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -186,13 +203,27 @@ msgstr "No se puede usar el elemento sumidero (sink) de texto personalizado." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "No se encontró ningún control de volumen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink no están funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink no están funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se puede reproducir un archivo de texto de subtítulos y subimágenes." | ||||
| 
 | ||||
| @ -208,6 +239,10 @@ msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Error interno de flujo de datos." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:17+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -129,6 +129,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä." | ||||
| @ -179,7 +183,20 @@ msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit eivät toimi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit eivät toimi." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -188,13 +205,27 @@ msgstr "Räätälöity tekstinieluelementti ei ole käyttökunnossa." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit eivät toimi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit eivät toimi." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Ei voida toistaa tekstitystä sekä alikuvaa." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -209,6 +240,10 @@ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-05-21 11:10+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" | ||||
| "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | ||||
| @ -131,6 +131,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés." | ||||
| @ -182,7 +186,20 @@ msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreame | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink ne fonctionnent pas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink ne fonctionnent pas." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -191,13 +208,27 @@ msgstr "L'élément sink text personnalisé n'est pas utilisable." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink ne fonctionnent pas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink ne fonctionnent pas." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Impossible de lire des sous-titres et sous-images texte." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -212,6 +243,10 @@ msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Erreur interne de flux de données." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:44+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -127,6 +127,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Nem hozható létre „typefind” elem." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva." | ||||
| @ -177,7 +181,20 @@ msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Sem az autovideosink, sem az xvimagesink elem nem működik." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Sem az autovideosink, sem az xvimagesink elem nem működik." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -186,13 +203,27 @@ msgstr "Az egyéni szövegnyelő elem nem használható." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Nem található hangerőszabályzó" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Sem az autoaudiosink, sem az alsasink elem nem működik." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Sem az autoaudiosink, sem az alsasink elem nem működik." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "A szövegfájl nem játszható le videó nélkül." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Nem játszható le szöveges felirat és részképek." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -207,6 +238,10 @@ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Belső adatfolyam-hiba." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:34+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -121,6 +121,10 @@ msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal." | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan." | ||||
| @ -171,7 +175,20 @@ msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink tidak bekerja." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink tidak bekerja." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -180,13 +197,27 @@ msgstr "Elemen teks tenggelam suai tak dapat digunakan." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink tidak bekerja." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink tidak bekerja." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Tak dapat memutar teks subjudul dan subgambar." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -201,6 +232,10 @@ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Galat arus data internal." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										46
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										46
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:50+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" | ||||
| "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | ||||
| @ -127,6 +127,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Questo sembra essere un file di testo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati." | ||||
| @ -181,7 +185,23 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink» non sono operativi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink» non sono operativi." | ||||
| 
 | ||||
| @ -191,7 +211,20 @@ msgstr "L'elemento sink di testo personalizzato non è utilizzabile." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink» non sono operativi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink» non sono operativi." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| @ -201,7 +234,8 @@ msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." | ||||
| # questo messaggio è stanissimo | ||||
| # Subpictures sono cose tipiche dei dvd (vedi google) | ||||
| # e sembra che non ci sia una traduzione in italiano | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Impossibile riprodurre sottotitoli di testo e subpicture." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -216,6 +250,10 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Errore interno nel flusso di dati." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										40
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										40
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -125,6 +125,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。" | ||||
| @ -177,8 +181,20 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -187,14 +203,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -209,6 +237,10 @@ msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした" | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "内部データストリームエラー" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										40
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										40
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | ||||
| @ -125,6 +125,10 @@ msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas." | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti." | ||||
| @ -175,8 +179,20 @@ msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -185,14 +201,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -207,6 +235,10 @@ msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:26+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -126,6 +126,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Tiek atpazīts kā teksta fails" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Nav iespējams izveidot \"typefind\" elementu." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Nederīgs subtitru URI \"%s\", subtitri izslēgti." | ||||
| @ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Trūkst elements \"%s\" - pārbaudiet savu GStreamer instalāciju." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan xvimagesink elementi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan xvimagesink elementi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Gan autovideosink, gan xvimagesink elementi nedarbojas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Gan autovideosink, gan xvimagesink elementi nedarbojas." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -185,13 +202,27 @@ msgstr "Pielāgots teksta iegremdēšanas elements nav lietojams." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Netika atrasta neviena skaļuma kontrole" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Gan autoaudiosink, gan alsasink elementi nedarbojas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Gan autoaudiosink, gan alsasink elementi nedarbojas." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Nevar atskaņot teksta failu bez video." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Nevar atskaņot teksta subtitrus un subattēlus." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Nevarēja aizvērt vfs failu \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Nav pieejams neviens atkodētājs failu veidam \"%s\"." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										37
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										37
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| @ -126,6 +126,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -173,7 +177,18 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -182,13 +197,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -203,6 +229,9 @@ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-05-04 12:58+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | ||||
| @ -125,6 +125,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet." | ||||
| @ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' werken niet." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' werken niet." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -185,13 +202,27 @@ msgstr "De aangepaste element 'tekst-sink' is niet bruikbaar." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Geen volume controle gevonden" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Beide elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' werken niet." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Beide elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' werken niet." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Kan geen tekst-ondertitels en onder-afbeeldingen en afspelen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Interne fout in gegevensstroom." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										37
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										37
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" | ||||
| "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" | ||||
| @ -129,6 +129,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -176,7 +180,18 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -185,13 +200,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -206,6 +232,9 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:39+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -131,6 +131,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "To wygląda na plik tekstowy" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone." | ||||
| @ -181,7 +185,20 @@ msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -190,13 +207,27 @@ msgstr "Własny element text sink nie jest użyteczny." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Nie można odtwarzać podpisów tekstowych i podobrazów." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -211,6 +242,10 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:03-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" | ||||
| @ -126,6 +126,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Este parece ser um arquivo de texto" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas." | ||||
| @ -178,7 +182,20 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink não estão funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink não estão funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -187,13 +204,27 @@ msgstr "O elemento consumidor personalizado de texto não é utilizável." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Nenhum controle de volume encontrado" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -208,6 +239,10 @@ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Erro interno no fluxo de dados." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										40
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										40
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:45+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" | ||||
| @ -124,6 +124,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Этот файл является текстовым" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Не удалось создать элемент «typefind»." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены." | ||||
| @ -174,8 +178,20 @@ msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте пр | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -184,15 +200,27 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Не найден элемент управления громкостью" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -207,6 +235,10 @@ msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										40
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										40
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | ||||
| @ -128,6 +128,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Tento súbor je asi textový" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\"" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané." | ||||
| @ -178,8 +182,20 @@ msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -188,14 +204,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -210,6 +238,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										37
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										37
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" | ||||
| @ -127,6 +127,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -174,7 +178,18 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -183,13 +198,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -204,6 +230,9 @@ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										37
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										37
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" | ||||
| @ -130,6 +130,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -177,7 +181,18 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -186,13 +201,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -207,6 +233,9 @@ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-05-28 09:07+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||||
| @ -125,6 +125,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Den här ser ut att vara en textfil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade." | ||||
| @ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Varken autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Varken autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -185,13 +202,27 @@ msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Ingen volymkontroll hittades" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Varken autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Varken autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Kan inte spela upp en undertext och underbilder." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Internt dataströmfel." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-06-20 19:33+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -120,6 +120,10 @@ msgstr "Bir %s eklenti bu akışı çalmak için gerekli, fakat kurulu değil." | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Bir \"typefind\" öğesi oluşturamıyor." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Geçersiz altyazı adresi \"%s\", altyazılar kaldırıldı." | ||||
| @ -170,7 +174,20 @@ msgstr "Kayıp öğe '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin." | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Autovideosink ve xvimagesink öğelerininin ikisi de kayıp." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Autovideosink ve xvimagesink öğelerininin ikisi de kayıp." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Autoaudiosink ve xvimagesink öğelerinin ikisi de çalışmıyor." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Autoaudiosink ve xvimagesink öğelerinin ikisi de çalışmıyor." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -179,13 +196,27 @@ msgstr "Varsayılan metin gömme öğesi kullanılamaz durumda." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Ses denetimi bulunamadı" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de çalışmıyor." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de çalışmıyor." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Vidyo olmadan metin dosyasını oynatamaz." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Metin altyazılarını altgörüntülerini oynatamaz." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -200,6 +231,10 @@ msgstr "Vfs dosyası kapatılamıyor \"%s\"." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "İç veri akışı hatası." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Şu tür '%s' için kod çözücü bulunamadı." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										40
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										40
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -123,6 +123,10 @@ msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Файл схожий на текстовий файл" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено." | ||||
| @ -173,8 +177,20 @@ msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встано | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -183,14 +199,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -205,6 +233,10 @@ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної ф | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										43
									
								
								po/vi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										43
									
								
								po/vi.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-05-13 00:01+0930\n" | ||||
| "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | ||||
| "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | ||||
| @ -121,6 +121,10 @@ msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đ | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề." | ||||
| @ -171,7 +175,20 @@ msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStre | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Cả hai yếu tố autovideosink và xvimagesink không hoạt động." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "Cả hai yếu tố autovideosink và xvimagesink không hoạt động." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -180,13 +197,27 @@ msgstr "Không thể sử dụng yếu tố ổ chìm văn bản riêng." | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "Cả hai yếu tố autoaudiosink và alsasink không hoạt động." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "Cả hai yếu tố autoaudiosink và alsasink không hoạt động." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "Không thể hiển thị đồng thời phụ đề và ảnh phụ." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -201,6 +232,10 @@ msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »." | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										40
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										40
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." | ||||
| @ -118,6 +118,10 @@ msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。" | ||||
| msgid "This appears to be a text file" | ||||
| msgstr "此文件是个文本文件" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine type of stream" | ||||
| msgstr "无法创建“typefind”组件。" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." | ||||
| msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。" | ||||
| @ -166,8 +170,20 @@ msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。" | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working." | ||||
| msgid "The autovideosink element is missing." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autovideosink element is not working." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Custom text sink element is not usable." | ||||
| @ -176,15 +192,27 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No volume control found" | ||||
| msgstr "未找到音量控制" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working." | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is missing." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The autoaudiosink element is not working." | ||||
| msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can't play a text file without video." | ||||
| msgstr "无法播放不带视频的文本文件。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't play a text subtitles and subpictures." | ||||
| msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." | ||||
| msgstr "无法播放不带视频的文本文件。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -199,6 +227,10 @@ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。" | ||||
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." | ||||
| msgstr "无法打开文件“%s”读取。" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal data flow error." | ||||
| msgstr "内部数据流错误。" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No decoder available for type '%s'." | ||||
| msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user